§ 3. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ДОГОВОРОВ В АНГЛИЙСКОМ ГРАЖДАНСКОМ ПРАВЕ

Прежде чем перейти к вопросу об определении договора в английском гражданском праве в его основных чертах, необ­ходимо предварительно ознакомиться с основными видами до­говоров, признаваемыми практикой. Не установив, какие виды 'отношений практика рассматривает как договорные, нельзя понять тех споров, которые развертываются в английской правовой литературе и практике по вопросу об определении понятия договора.

Основные виды договоров, признаваемые практикой, сле­дующие: 1) договоры'по решению суда (contracts of record),

 

2) формальные договоры (formal contracts, contracts by deed),

3) неформальные или простые договоры (informal or simple. contracts), носящие иногда наименование “словесных догово­ров” (parol contracts), хотя они могут заключаться и в пись­менной форме.                                          *

1) Договоры по решению суда

Договоры по решению суда—это обязательства, возни­кающие либо из судебного решения (jugement), либо из фак­та признания обязанной стороной обязательства в суде (reco­gnizance).

В ряде случаев форма договора по решению суда исполь­зуется для придания тому или иному соглашению силы пуб­личного акта. Очень часто такие “признания” касаются чисто процессуальных действий. Иногда они представляют собой просто обещание стороны, например, обязательство явиться к определенному сроку в суд или обязательство впредь хорошо себя вести. Однако в этих обещаниях трудно увидеть какое-либо гражданско-правовое обязательство.

Некоторые английские авторы признают, что договоры по решению суда не являются “договорами в собственном смысле слова”33. Тем не менее почти все английские руководства по договорному праву, равно как и справочные издания, рас­сматривают их как вид договора, распространяя на них боль­шую часть положений договорного права 34.

Частный Свод договорного права- США, представляющий собой в основном кодификацию английского “общего права”, регулирующего договорные отношения, хотя и не выделяет договоры по решению суда как самостоятельный вид дого­вора, но рассматривает “признание обязательства в суде” как один из видов формального договора (§ 7, 9).

Договоры по решению суда — это одна из многочисленных фикций английского права. Не суд принуждает лицо совер­шить те или иные действия, а лицо своим “волеизъявле-

33 См. “Chitty's Treatise on the Law of Contracts”, p 3 Чишайр и Фифут, Самонд и Вильяме, Стифен в своих трактатах о договоре, очевид­но, из тех же соображений не рассматривают договоров по решению суда. Ансон и Корбин, останавливаясь на этих отношениях, указывают, однако, что они не являются действительно договорными

34 См. W. B1. О d g e r s and W а 11. В 1. О d g e r s. The Common Law of England. Second Edition, v. II, L, 1920; “Pollock's Principles of Con­tract”; “Halsbury's Laws of England”, v. VII; Curti. Englands Privat— lind Handelsrecht В., 1927; M. R h e i n s t e i n. Die Struktur des vertraglicnen Scbuldverhaltnisses im anglo-amerikanischen Recht. Berlin und Leipzig, 1932, а также справочные издания Osborn, Straud. См. также “The Law Journal”, 1947, v. '17, N 4229.

i)l

 

нием”—договором по решению суда—как бы само принима­ет на себя обязательство совершить эти действия. Вместе с тем существование в практике этого вида договоров оказало известное влияние на общую теорию договора в английском "^раве, так как понятие договора должно было включить и та­кие односторонние обязательства. Авторы, пытающиеся кон­струировать понятие договора в английском праве наподобие понятия договора в гражданском праве буржуазных стран континента Европы, т. е. только как соглашение сторон,— вы­нуждены игнорировать существование договоров по решению суда 35.

2) Формальные договоры.

Так называемый формальный договор или договор за пе­чатью (contract under seal, deed) 36 — это волеизъявление ли­ца, совершенное в письменной форме, подписанное им с при­ложением его печати и переданное другому лицу. Основанием действительности такого формального договора является его форма. Он не может быть оспорен по каким-либо иным моти­вам, кроме дефекта формы, подлога (fraud) и насилия ('du­ress). Открытым остается вопрос о возможности оспорить та­кой договор в связи с другими пороками воли (кроме наси­лия). Практика, как правило, отвечает на это отрицательно. Вопрос о встречном удовлетворении в формальном договоре будет рассмотрен в следующей главе. Здесь следует лишь отметить, что наличие или отсутствие встречного удовлетворе­ния не является существенным для формального договора. Не существенно также и согласие стороны, в пользу которой со­вершено волеизъявление; последняя может даже не знать о том, что имеется такое волеизъявление, тем не менее оно признается действительным37.

35 См., напр., М. Rheinstein. Op. cit.; “Stephen's commentaries on the Laws of Eng'and”. Twenty-first Edition, L , I960, v. II.

36 Термин deed применяется и в более широком смысле, нежели con­tract under seal; термином deed обозначают всякое волеизъявление, совер­шенное способом, описанным в тексте, например, завещание. Но в англий­ской литературе эти термины иногда применяются как равнозначные.

37 Ведущими казусами, подтверждающими это положение, являются дело Флетчера против Флегчера (Fletcher v. FIetcher, 1844) и дело Нааз против Вестминстерского банка (Naas v. Westminster Bank, Ltd, 1940). В первом из этих казусов спор шел о завещательном распоряжении в поль­зу лица, которое не знало о наличии такого распоряжения. Суд признал душеприказчиков обязанными выполнить распоряжение, так как документ был за печатью, и не согласился с возражением ответчиков, ссылавшихся на то, что в этом “договоре” не было согласия другой стороны Тот же принцип был подтвержден и в более позднем решении по делу Нааз.

92

 

В деле Нааз против Вестминстерского банка лорд-судья Райт, с которым согласилась палата лордов, подтвердил, что для наличия обязательства из формального договора не тре­буется ни согласие другой стороны, ни встречное удовлетворе­ние; достаточно лишь облеченного в надлежащую форму во­леизъявления лица38.

Формальный договор (документ за печатью) должен от­вечать следующим основным требованиям: документ должен быть написан и подписан лицом, от которого он исходит, к нему должна быть приложена печать этого лица и он должен быть передан. Все это носит название “исполнения докумен­та” (execution of the deed).

Документ может быть передан не только контрагенту по 'договору, но и третьему лицу, которое должно в определенный срок или при наступлении определенного события передать этот документ контрагенту или 'обеспечить исполнение со­держащегося в документе обязательства. Документ за печатью может быть передан безусловно, либо под условием. В послед­нем случае передача носит название условной передачи (in escrow), и обязательство, содержащееся в документе, подле­жит исполнению лишь при наступлении определенного усло­вия. Таким условием может быть также совершение каких-либо действий лицом, в пользу которого составлен документ.

Конститутивное значение формы в договоре за печатью особенно наглядно видно при сопоставлении его с простым до­говором, заключенным в письменной форме. В последнем слу­чае форма имеет значение лишь одного из доказательств на­личия договора, действительность же договора зависит от ря­да других существенных элементов. При формальном договоре самое наличие определенной формы заменяет большую часть этих элементов и сообщает отношениям новое качество.

Любой договор может быть оформлен как договор за пе­чатью. Однако в ряде случаев “общее право” или закон пред­писывают именно такую форму заключения договора. К та­ким случаям относятся:

1) Все сделки, в которых одна сторона предоставляет дру­гой какую-либо выгоду, не получая встречного удовлетворения. Это вытекает из положений “общего права”, предоставляю­щего защиту договору лишь в том случае, когда обязанная сторона получает от кредитора какое-либо встречное удовле­творение.

2) Все акты передачи земли или недвижимого имущества, или передачи какого-либо вида вещных прав, относящихся к земле и недвижимому имуществу39.

38 См. отчет в “The Modern Law Review”, 1940, April, N 4

39 Закон о праве собственности 1925 г. (Law of Property Act).

93

 

i 3) Все акты передачи британских судов или паев судо­владельческих обществ40.

I 4) .Некоторые договоры юридических лиц. Согласно “об­щему праву” в период его формирования, все договоры корпо­раций (в тот период это были, в основном, университеты, цехи, религиозные объединения и т. п.) должны были заклю­чаться в форме договора за печатью. Однако некоторая сте­снительность этого требования для расширяющегося капитали­стического оборота, в котором все большую роль начинают играть юридические лица, заставила сделать из него ряд исключений. Еще “общее право” признало, что юридические лица, занимающиеся хозяйственной деятельностью (trading companies), заключая договоры в соответствии со своим уста­вом, не обязаны заключать их за печатью" Законы о компаниях' 1929 и 1948 гг. закрепили и развили эти положения41. Сумми­руя указания, содержащиеся в этих законах, и положения “общего .права”, можно прийти к выводу, что юридические лица, осуществляющие хозяйственную деятельность, могут большинство договоров заключать как простые договоры.

Что касается корпораций, не осуществляющих хозяйствен­ной деятельности, а также корпораций, основанных на коро­левской хартии, то их договоры, как правило, должны заключаться в виде договора за печатью. В одном из сравни­тельно недавних решений по делу Райта и сына против Бом-фордского окружного совета (A. R. Wright & Son v. Bomford Borough Council, 1956) 42 договор, заключенный корпорацией,. основанной на королевской хартии, был признан недействи­тельным, так как он не был заключен за печатью.

'5) Акты передачи паев некоторых компаний, в тех случаях, когда это предусмотрено их уставом, также должны быть об­лечены в форму договора за печатью.                ,

Формальные договоры английского права не имеют анало­гии в гражданском праве буржуазных государств континента Европы, хотя другие буржуазные гражданско-правовые систе­мы также признают обязательность заключения некоторых до­говоров в определенной, установленной законом форме. Так, ст. 931 французского гражданского кодекса устанавливает, что договор дарения должен быть заключен в письменной форме и удостоверен у нотариуса; ст. 1834 предусматривает письменную форму для договора товарищества, ст. 1923— для договора поклажи и др. Швейцарский обязательственный закон также предписывает обязательную письменную форму или специальное удостоверение отдельных видов договоров.

40 Закон о торговом мореплавании 1894 (Merchant Shipping Act)

41 См J Charlesworth. The Principles of Company Law L., 1953

42 “Current Law”, 1966, N 11, § 65.

94

 

Например, письменная форма предусмотрена в ст. 243 для договора дарения, в ст. 493 — для договора поручительства, в ст. 165 (184)—для цессии; ст. 216 требует специального удостоверения в надлежащем официальном органе договора купли-продажи недвижимого имущества.

Но во всех этих случаях форма не является основным эле­ментом договора, исключающим обязательность других его элементов. Форма не сообщает этим договорам нового каче­ства; она является одним из условий действительности дого­вора, но не основным и единственным условием. Кроме того, наличие определенной формы в тех случаях, когда эта форма не требуется законом, не имеет существенного значения для возникающих из этого договора отношений В английском же праве заключение формального договора, независимо от его содержания, сообщает договору некоторые новые качества и существенно изменяет его правовую силу.

Таким образом, формальные договоры английского права представляют собой явление, характерное именно для этой правовой системы Исторические корни данного института следует, очевидно, искать в иске “о соглашении” средневеко­вого английского права 43. Однако, несмотря на то, что суевер­ное уважение, которое в средние века внушали пергамент и печать, давно исчезло, формальные договоры (договоры за печатью) занимают видное место в современном английском праве. Несоответствие этого архаического института юридиче­ской технике современного капиталистического оборота неод­нократно отмечалось английскими юристами. Практические его неудобства также очевидны. Поэтому почти половина шта­тов США отказалась от договоров за печатью и не проводит различий между договором в письменной форме и договором за печатью. Отказался от института формальных договоров и гражданский кодекс Калифорнии, несмотря на то, что, в основ­ном, он построен на положениях английского “общего права” 44.

Однако в английском праве и праве значительной части штатов США договоры за печатью остаются одним из основ­ных институтов. Свод договорного права США также выделяет договоры за печатью как вид формального договора.

Сохранению договоров за печатью в английском праве, несомненно, способствует свойственный этой правовой системе консерватизм, сохранение старой формы, даже если содержа­ние ее существенно изменилось. Другим фактором, содей­ствующим сохранению этой формы, является то, что она

43 Подробнее об этом иске см гл I

44 См К Малышев Гражданские законы Каляфорнии, СПб, 1906, т III, стр 66

95

 

в иэвестной мере восполняет отсутствие публичной регистра­ции гражданских актов в английской правовой системе.

Отмеченные выше особенности формальных договоров, тот факт, что очень часто формальный договор представляет собой только одностороннее волеизъявление обязывающегося лица, заставляют многих английских авторов ставить вопрос о том, можно ли вообще формальный договор отнести к договорам.

Некоторые английские" авторы квалифицируют формаль­ные договоры не как вид договора, а как самостоятельный, не связанный с договором, институт. Так, еще Блэкстон рассмат­ривал формальный договор как самостоятельный способ пере­несения права собственности, подчеркивая односторонний характер возникающих при этом отношений (глава XX рабо­ты), в то время как договор излагался им .особо (глава XXX). Однако, касаясь некоторых вопросов, связанных с формаль­ным договором (в частности, вопроса о встречном удовлетво­рении) , Блэкстон почти дословно воспроизводит то, что по этим вопросам говорилось им в главе о договоре45.

Однако эта точка зрения не является господствующей в английской литературе и практике. Почти все курсы англий­ского договорного орава и права США, основываясь на прак­тике судов, рассматривают формальные договоры как вид договора4G. Большинство юристов других буржуазных стран, освещая английское право, также включают договоры за печатью в круг договорных отношений. Так, Райнштейн рассматривает договор за печатью как вид договора, анало­гичный формальным договорам римского права. Форма, по мнению Райнштейна, в этих случаях заменяет лишь один из элементов договора — встречное удовлетворение47.

Приведенные выше противоположные воззрения на харак­тер договора за печатью игнорируют двойственный характер

45 “Blackstone's Commentaries on the Law”, p. 394—395. В последнем издании трактата Стифеяа формальные договоры также рассматриваются в первом томе вместе с вопросами собственности; прочим договорам по­священа большая часть второго тома (“Stephen's Commentaries on the Laws of England”, v. I, II).

Чешайр и Фифут прямо заявляют, что поскольку в формальных дого­ворах нет элемента взаимного соглашения и они действительны даже в том случае, когда другая сторона не знала о существовании такого до­говора, постольку отношения, из них возникающие, не являются договор­ными. Соответственно они исключают эти договоры из своего рассмотре­ния (G. С. Cheshire and С. Н. S. Fifoot. Op. cit, p. 19—20).

46 Поллок указывает, что документ за печатью—это тот же договор;

особенность его лишь в том, что оферта, заключенная в форме документа за печатью, не может быть отозвана. “Pollock's Principles of Contracts.”, p 6. см. также A n s о n. Op. cit., p. 81—93; Э. Д женке. Английское право. Юриздат, 1947, стр. 342; “Chitty's Treatise on the Law of Contracts”, p. 5.

47 M R h e i n s t e i n. Op. cit., S. 54—55; 233; См. также С u r t i. Op. cit., S. 12—16; Lehr. Elements de droit civil Anglais. P., 1885, p. 674—685.

06

 

этого института: в первом случае в нем усматривают только одностороннюю сделку и на этом основании исключают его из сферы договорного права; во 'втором случае видят только до­говор, совершенный в определенной форме, и игнорируют тот факт, что в эту форму может быть облечено и одностороннее волеизъявление. В действительности в этом архаическом институте соединены два вида отношений: а) односторонняя сделка и б) договор. Объединяющим признаком, позволяю­щим рассматривать их в качестве одного правового института, является форма документа за печатью. Однако это единство формы не может ни уничтожить, ни даже смягчить тех суще­ственных различий, которые имеются между этими двумя видами сделок. Поэтому для правильного понимания этого института необходимо всегда иметь в виду различный харак­тер объединяемых им отношений, из которых лишь некото-' рые могут рассматриваться как договорные.

Соответственно при дальнейшем изложении мы будем рассматривать те группы формальных договоров, которые содержат в себе элемент договора и не являются односторон­ними волеизъявлениями. Последние будут затрагиваться лишь в тех случаях, когда к ним применяются положения, регули­рующие договоры.

В заключение необходимо отметить, что в условиях импе-' риализма, требующих максимальной гибкости оборота и “сво­боды рук” для крупных монополий, было пробито много бре­шей в безусловной обязательности исполнения договора за печатью, характерной для более ранних периодов. Возмож­ность оспорить договор за печатью по мотивам обмана и на­силия, невозможность требования исполнения в натуре, если договор за печатью заключен без встречного удовлетворения (подробно об этом см. гл. III) и ряд других исключений, вве­денных во второй половине XIX и в XX в., лишают договор за печатью его безусловно обязательной силы, которой он первоначально обладал. Это в свою очередь вносит в институт формального договора, который, на первый взгляд, представ­ляется ясным и определенным, элементы зыбкости и неясности, столь характерные для английского права.

3) Простые договоры.

Простой или неформальный договор (simple contract, infor­mal contract, parol contract) — это договор, не облеченный в t какую-либо особую форму. Следует, однако, иметь в виду, что в отдельных случаях закон требует, чтобы некоторые про­стые договоры были заключены в письменной форме. Так, например, до 1954 г. договоры, исполнение которых должно

7 Р.'О. Халфина                                                       97

 

было иметь место не ранее чем через год после их заключения, договоры, устанавливающие ответственность одного лица по обязательствам другого, договоры, в которых встречным удовлетворением является женитьба, договоры купли-продажи на сумму свыше 10 ф. ст., если товар не передан или не дан задаток, и некоторые другие договоры должны были совер­шаться в письменной форме48. В июне 1954 г. Законом об изменении права в отношении^ исковой защиты договоров эти положения были существенно изменены. Однако в отношении некоторых договоров такое требование сохранилось (подроб­нее об этом см. § 4 п."3 "настоящей главы).

Письменная форма рассматриваемых договоров не сооб­щает им нового качества; договор остается простым. Послед-' ствием несоблюдения формы в этих случаях является не недей­ствительность договора, а только лишение его исковой силы. Поскольку все последующее изложение относится главным образом к простым договорам как наиболее распространенным в практике, в данной связи нет необходимости рассматривать их более подробно.                                     ,

4) Явно выраженные и подразумеваемые договоры

Помимо деления договоров в зависимости от формы их заключения, английское право различает явно выраженные (express contracts) и 'подразумеваемые (implied contracts) договоры, исходя при этом из признака определенности воле­изъявления участников договора. Понятие явно выраженного договора не нуждается в особом рассмотрении, так как оно означает договор, в котором волеизъявление сторон имело-мес-то в явной, так или иначе объективированной форме.

Гораздо сложнее понятие подразумеваемого договора. На особенностях этого института, несомненно, отразилась общая" тенденция английского права к созданию юридических фикций. Согласно распространенному в английской литерату­ре определению, подразумеваемый договор — это договор, наличие которого может быть установлено судом на основа­нии поведения сторон45.

Однако некоторые английские авторы вынуждены признать, что подразумеваемый договор во многих случаях базируется не на соглашении, а представляет собой обязательство, воз-

48 Это положение было установлено статутом об обманных действиях, изданным в 1677 г (ст. 4).

49 См W. В 1.0 dgers and Walt. Bl.Odgers.Op. cit, v. II, p. 947;

“Chitty's Treatise on the Law of Contracts”, p. 44; Q. C. Cheshii\e and' С. Н. S Pi foot Op. cit., p. 30—31; Вильям Р.Ансон. Основы дого­ворного права. М, 1947, стр. 14—15.

ОД

 

лагаемое на одну из сторон судом или вытекающее ex lege и имеющее место иногда даже в таких случаях, когда сторона явно выразила намерение, противоположное тому, которое ей приписывает суд50. Вопрос о подразумеваемых договорах еще более усложняется-в связи с тем, что до сих пор в английской практике нет более или менее единой точки зрения на соотно­шение подразумеваемого договора и квази^оговора.

Последний представляет собой иок недоговорного харак­тера, возникший из неосновательного обогащения. Английское право признает три основных вида таких исков: а) иск, имею­щий своим основанием платеж, совершенный исчцом вместо ответчика с согласия последнего; б) иск, основанный на долге, вытекающем из подтверждения счета, в) иск, возни­кающий в связи с тем, что ответчик получил от истца какую-^ либо денежную выгоду без достаточного основания51.

Различные английские авторы по-разному трактуют юри­дическую природу квази-договора. Так, Поллок, Самонд, Холс-бэри рассматривают квази-договоры как подразумеваемые договоры и не проводят между ними никаких различий52-Другие авторы проводят различие между подразумеваемым договором, в котором предполагается соглашение сторон или хотя бы создается фикция такого соглашения, и квази-догово-ром, который возникает из совершенно других оснований и даже не создает фикции соглашения63. М. М. Агарков, назы­вая основания возникновения обязательств по английскому гражданскому праву, разграничивает квази-договоры и под­разумеваемые договорыБ4.

Последняя точка зрения представляется более соответ­ствующей практике, так как она дает возможность выделить, из области договорного права отношения, возникающие по поводу неосновательного обогащения. Поэтому в настоящей

 

60 См “Halsbury's Laws of England”, v. VII, p 261—263, W. R A n-son Op. cit, p. 28—29, Самонд и Вильяме. Указ соч., стр. 50—51.

61 Подробнее о квази-договоре cm.j A Clarence Smith. Quasi-contract “The Modern Law Review”, v 19, 1956, N 3, р. 265—269.

52 См. “Pollock's Principles of Contract”, p 10—11, Самонд и Вильяме Указ. соч., стр 50—54 Холсбэри в комментариях к своду 'английского права объединяет подразумеваемые договоры и квази-дого­воры в общее понятие “искусственных договоров” (constructive contracts), не делая внутри этого родового понятия никаких различий между подра­зумеваемыми и квази-договорами (“Halsbury's Laws of England”, v. 7, p. 263—270)

53 См. W R An son. Op. cit, p. 692—596, “Stephen's Commentaries on the Laws of England”, v II, p 260—269, S. Jenks. A Digest of English Civil Law. L, 1938, p. 297—306, “Chitty's Treatise on the Law of Contracts”, p. 44-82.

м М. М. А г а р к о в. Обязательство по советскому гражданскому пра­ву. Юриздат. М., 1940, стр. 103—104.

7*      99

 

работе квази-договоры как не входящие' в общее пояятие договора, не рассматриваются; говоря о подразумеваемых до­говорах, мы будем иметь в виду лишь те случаи, когда договор предполагается или когда имеется хотя бы фикция договора.

В общем понятии подразумеваемого договора по сущест­ву объединено несколько различных видов договорных отно­шений.                                               ,

Это прежде всего договоры, заключенные путем конклю-дентных действий, например, договор перевозки, заключаемый" с железной дорогой путем покупки железнодорожного билета, договор купли-продажи, заключаемый лицом, опустившим в автомат надлежащую монету,-и т. п. В этих случаях дейст­вительно можно говорить о договоре, так как налицо взаим­ное волеизъявление сторон, направленное на возникновение 'определенных правовых последствий. Кроме' того, стороны в этих случаях формально “согласились” о всех существенных моментах договора: предмете, цене, месте, сроке. Как и в дру­гих договорах буржуазного права, это соглашение может 'совершенно не соответствовать действительному намерению юдной из сторон — более слабой экономически, но внешние, формальные признаки волеизъявления здесь налицо. Тот факт, что соглашение выражается не словами ^или письмом, а опре­деленными действиями, ни в какой мере не меняет характера соглашения. Поэтому данная группа отношений, включаемая в общее понятие подразумеваемого договора, представляет собой договорные отношения 55.

Вторая группа отношений, охватываемая общим понятием подразумеваемого договора,— это действия в чужом интересе 1 без поручения. Так, в деле Брэдшоу против Бэрда (Bradshaw v. Beard, 1862) было установлено, что если в отсутствие мужа постороннее лицо взяло на себя похороны жены и сделало это “способом, соответствующим положению мужа”, то оно имеет право на получение от мужа возмещения понесенных при этом расходов. Тот же принцип был применен в более раннем пре­цеденте — деле Дженкинса против Тэкера (Jenkins v. Tucker, 1788) 56.

Такие отношения в других буржуазных гражданско-пра-вовых системах выделяются в самостоятельную группу и не смешиваются с договорами, так как в них отсутствует основ­ной элемент договора — соглашение сторон. Однако в англий-

55 Некоторые английские авторы называют такие договоры “молчали­выми” (tacit) 'договорами в отличие от подразумеваемых договоров, под которыми они понимают юридическую фикцию договора (см С а м о н д и Вильяме. Указ соч , стр 51—<52; W R. A n s о п Ор. cit, р 26—28).

w Изложение этих казусов см “Chitty's Treatise on the Law of Con­tracts”, p. 45

100

 

ском праве, при помощи понятия подразумеваемого договора, их принято включать в круг договорных отношений.

Еще в меньшей степени можно говорить о каких бы то ни было элементах соглашения сторон в следующей группе отно­шений, на которые практика также распространяет понятие подразумеваемого договора. Эти отношения могут быть оха­рактеризованы как оказание одним лицом каких-либо услуг другому с ведома последнего, но без предварительного согла­шения между ними. “Общее право” в этих случаях признает наличие подразумеваемого договора об оказании услуг за нор­мальную оплату57.

В действительности же здесь имеет место возложение су­дом на одну из сторон обязательства в пользу другой. Иллю­страцией этого положения может служить решение апелляци­онного суда по делу Эптонской пожарной команды против Поуэлла (Upton R. D. С. v. Powell, 1942). Ферма Поуэлла входила в Эптонский полицейский участок, но обслуживалась не Эптонской, а Першорской пожарной командой и имела право на бесплатные услуги этой последней. Когда на ферме Поуэлла начался пожар, он позвонил полицейскому инспекто­ру эптонского полицейского участка и просил прислать пожар­ную команду. Инспектор прислал пожарную команду своего участка, т. е. эптонскую. Пожарные потушили пожар. В этот момент ни Поуэлл, ни инспектор, ни пожарные не думали о том, что Поуэлл имел право на бесплатные услуги не Эптон­ского, а Першорского участка.

Когда это обстоятельство выяснилось, Эптонский пожар­ный участок предъявил иск к Поуэллу об оплате оказанных ему услуг. Суд графства, а впоследствии апелляционный суд, куда перешло дело, признали Поуэлла обязанным уплатить Эптон-скому участку за тушение пожара на основании подразумевае­мого договора. Совершенно очевидно, что ни о каком договоре здесь не могло быть речи, так как отсутствовал основной эле­мент договора—согласное, хотя бы формальное, волеизъявле­ние. Форма подразумеваемого договора оказалась удобной для того, чтобы заставить Поуэлла платить за услуги, которые он мог получить бесплатно, и возложить на него ответственность за путаницу в полицейском и пожарном участках58.

Наконец, понятие подразумеваемого договора охватывает и чистые фикции, созданные для того, чтобы дать возможность суду признать наличие договорного обязательства в тех случа­ях, когда в отношениях нет даже такого отдаленного подобия волеизъявления, как принятие оказанных услуг или что-либо

w См “Pollock's Principles of Contract”, p 9—10. t8 Изложение обстоятельств дела см. “Law Quarterly Review”, v. LV1II,, 1942, p. 296.

10i

 

'?<.*-” ; 'У'^'''У^г'^У^У^' •f^ti1..

,"в этом роде. Так, в упомянутом :выше деле Клэрка против Дан-'1рэвена (см. стр. 79) суд,'пользуясь фикцией подразумеваемого договора, возложил на одну'из сторон чисто деликтное обяза­тельство возместить причиненный ущерб.     ....    -. Таким образом, понятие подразумеваемого/договора охва­тывает широкую группу отношений, .из которых лишь. неболь-

. шая часть является действительно договорными. В .значитель­ной мере подразумеваемый договор превратился в одну из бесчисленных юридических фикций'английского права.

Некоторые английские авторы, основываясь г на соответ­ствующей судебной практике, подразделяют договоры на испол-

ч ненные (executed contracts) и подлежащие исполнению (execu­tory contracts). Исполненные договоры—это договоры, в ко­торых хотя бы одна из сторон выполнила свое обязательство;

подлежащие исполнению договоры—такие, 'в которых ни одна сторона еще не. приступила к исполнению договорного,, .обязательства. Происхождение этого деления следует искать в истории возникновения договора в английском праве. В гла­ве I было показано, что основанием .иска'“о долге” (одного из . прообразов договора) было исполнение одной из сторон обя­зательства. Отсюда и идет деление договоров на исполненные и подлежащие исполнению. В настоящее время это деление, хотя и применяется иногда в практике судов, но большого практического значения не .имеет,. Оно используется главным

.образом, при разрешении вопроса' о реституции в случае недей-ствительности договора. , ,     с '""'-—.-„..-^.<“--

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 29      Главы: <   6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.  13.  14.  15.  16. >