2. ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОГОВОР

Определение. Согласно ст. 48 закона 1957 года, издательским договором считается договор, по которому автор творческого произведения или его правопреемники передают на определенных условиях лицу, называемому издателем, право изготовлять или поручить изготовление определенного количества экземпляров произведения, обязывая его обеспечить процесс издания и распространения.

Юридическое значение этого определения двояко:

во-первых, оно позволяет отделить издательский договор от другах договоров, имеющих с ним некоторое сходство, например на издание произведения за счет автора и так называемый долевой издательский договор; во-вторых, только на договоры, соответствующие определению, данному в ст. 48, распространяется действие специальных положений ст. 48—63 закона от 11 марта 1957 г.

Для того чтобы избежать смешения издательского договора и договора на уступку права воспроизведения, следует пояснить следующее: если при заключении первого издатель обязуется опубликовать и распространить произведение, то при заключении второго цессионарий просто приобретает полномочия на воспроизведение произведения и его распространение, но он совершенно не обязан это делать. Цессионарий может совершенно спокойно дожидаться благоприятного момента для того, чтобы приступить к опубликованию и распространению произведения, или даже отказаться от этого, не давая при этом отчета автору и не подвергаясь никаким санкциям. Напротив, издатель, взявший на себя твердое обязательство опубликовать и распространить произведение, в случае его неисполнения обязан возместить ущерб.

Издание в смысле ст. 48 включает в себя не только издание типографским способом, но также все другае способы воспроизведения: музыкальную запись на пластинке или кассете, литографию.

Договор на издание произведений за счет автора. По так называемому договору на издание произведений за

261

 

счет автора за определенное вознаграждение, выплачиваемое автором, издатель обязуется обеспечить изготовление, публикацию и распространение произведения.

На деле договор об издании за счет автора не считается издательским договором в смысле ст. 48 закона 1957 года. Этот вид договора представляет собой, согласно ст. 49 закона, договор найма работ и регулируется соглашением, обычаями и положениями ст. 1787 и последующими статьями Гражданского кодекса (Paris, 18 nov. 1966, Gaz. Pal., 1967, 1,255; Rennes, 21 mai 1976, D., 1976, somm. 85).

Статья 49 устанавливает лишь основные рамки договора на издание произведений за счет автора, в пределах которых стороны свободно определяют условия соглашения.

При отсутствии условий об ином автор берет на себя весь коммерческий риск предприятия.

В судебной практике были уточнены некоторые вопросы, связанные с исполнением договора на издание произведений за счет автора. Так, было вынесено решение о том, что при одностороннем расторжении действующего договора автор обязан возместить ущерб типографии согласно положениям ст. 49 закона 1957 года, а также ст. 1794 Гражданского кодекса (Rennes, 12 mai 1976.., см. выше).

В договоре на издание произведений за счет автора «заказ на тираж» может иметь меньшее значение, чем при обычном издательском договоре, но при этом составлять доказательство наличия договора в случае, если другие свидетельства вызывают сомнение (там же).

«Долевой» издательский договор. «Долевой» договор не считается издательским договором в смысле закона от 11 марта 1957 г. Это, несомненно, издательская деятельность, при которой автор и издатель делят риск, связанный с предприятием.

Действительно, согласно ст. 50 закона, «долевой» договор не является издательским договором в смысле ст. 48. Путем заключения такого договора автор или его правопреемники поручают издателю производство за их счет определенного количества экземпляров произведения в форме и способами, обусловленными в договоре, а также обеспечение издания и распространения произведения в соответствии со взаимной договорен-

262

 

ностью о разделе прибыли и убытков от использования произведения в заранее установленной пропорции.

Издатель берет на себя финансовые расходы по предприятию, но он должен участвовать в доходах «в заранее установленной пропорции» согласно договору и, если это необходимо, нести убытки в той же самой пропорции.

Далее, в абз. 3 ст. 50 уточняется, что речь идет об учреждении товарищества в том виде, как это предусмотрено ст. 354 и последующими статьями закона от 24 июля 1966 г. С другой стороны, договор ре1улируется своими собственными условиями и обычаями.

А. Обязанности автора

Обязанности автора установлены в ст. 54 и 55 закона 1957 года. Их две: обязанность передать рукопись издателю и обязанность гарантировать осуществление уступленного права в установленном порядке.

1) Обязанность передать рукопись издателю

Согласно ст. 55 закона 1957 года, автор должен обеспечить издателю возможность производства и распространения экземпляров произведения.

Прежде всего автор должен передать свою рукопись в установленный договором срок, и неисполнение этой обязанности может повлечь за собой санкцию в виде расторжения договора, особенно если речь идет о произведении, написанном на актуальную тему.

Рукопись должна быть представлена в форме, позволяющей осуществить нормальное производство издательского процесса (TGI Paris, 8 oct. 1976, RIDA, juill. 1977, 171). Принято передавать издателю машинописную копию произведения либо достаточно разборчиво написанную рукопись.

Издательский договор на опубликование произведения с иллюстрациями заключается одновременно с автором текста и иллюстратором, поскольку необходимо, чтобы предмет договора был неделимым в связи с ха-рактепом произведения, однако обязательства автора текста и иллюстратора не являются неделимыми, так как должны быть исполнены раздельно. Вследствие этого невыполнение одним из соавторов своих обязательств не влечет за собой расторжение договора по отношению

263

 

к другому, если тот выполнил свои собственные обязательства (TGI Paris, 30 mai 1973, D., 1973, 211).

Судебная практика считает, что автор также обязан править гранки и на него можно даже возложить ответственность за опечатки и путаницу в страницах (Civ. I, 12 oct 1977, Buü. civ., î, n° 363), поэтому к нему может быть применена санкция в виде возмещения ущерба в случае несвоевременного возврата исправленных гранок (Civ. I, 4 oct. 1961, Bull, civ., l, n° 341).

Следует также заметить, что передача рукописи издателю не является передачей собственности автора на нее. Статья 55 закона в этом отношении уточняет, что издатель несет ответственность за рукопись в течение одного года после того, как производство закончено.

На деле издатель несет полную ответственность в течение периода в один год в случае утери рукописи. Но она еще может быть найдена, если автор докажет, что в потере рукописи виноват издатель (Civ. I, 29 mars 1973, D., 1973, 693).

2) Гарантийная обязанность

Автор должен обеспечить издателю нормальное осуществление уступленного ему права и его защиту от любых возможных нарушений со стороны третьих лиц. Тем более он обязан воздержаться от каких-либо собственных действий, влекущих ограничение доходов, которые издатель вправе извлечь. Эта гарантия должна действовать, естественно, в течение периода действия договора (ст. 54 закона 1957 г.).

Автор должен предоставить гарантии издателю; он несет ответственность за уступку в пользу другого издателя, осуществленную до или после заключения договора: в первом случае санкцией является возмещение издателю понесенного им ущерба, во втором — выплата издателю расходов, которые он понес для защиты своего права, и помимо этого — возмещение ущерба и дополнительных процентов.

С того момента, когда автор уступил третьему лицу все права на воспроизведение, он становится совершенно непричастным к уступленному произведению при единственном условии, усиливающем его ответственность: если третье лицо нарушает лишь закон, то автор, уступивший свои права одновременно нескольким издателям, нарушает закон и договор, которым он лично связан.

264

 

Автор, уступивший издателю право на издание своего произведения, нарушает договор, уступая это же право третьему лицу, которое может нести уголовную ответственность, если он заключил договор, зная о положении дел (Angers, 3 mai 1950, D., 1950, 584).

Второй издатель является контрафактором, поскольку он издает произведение без согласия действительного обладателя авторского права (TGI Seine, 7 mai 1963, Gaz, Pal., 1963, 2, 298).

Существование правовой связи между контрафактором и истцом не мешает принятию репрессивных мер в отношении уголовно наказуемого деяния. Если нарушение договора не несет в себе признаков состава преступления (воспроизведение произведения и недобросовестность), то лишь обычные суды вправе определить степень неисполнения обязательств по соглашению. Может даже случиться, как это бывает в большинстве случаев, что оценка этих признаков будет зависеть от толкования договорных обязательств конкретными судьями, рассматривающими дело по существу.

В. Обязанности издателя

Закон от 11 марта 1957 г. устанавливает определенное число обязанностей, возлагаемых на издателя. Основной является обязанность обеспечить издание и распространение произведения и дать отчет об использовании права на воспроизведение, которое он получил по издательскому договору. Это не означает, что договорная свобода сторон совершенно исключается или ее область может быть ограничена несущественными условиями.

1) Обязанность по изданию

Прибыль от уступки имущественных прав, произведенной автором в пользу издателя, тесно связана с корреспондирующей обязанностью, которую издатель принимает на себя в связи с печатанием и продажей произведения.

Согласно ст. 52, «издатель обязан осуществить или поручить осуществление издания на тех условиях, которые предусмотрены в договоре в отношении формы и способа выражения произведения».

Необходимо отметить, что после принятия закона

265

 

1957 года в договоре должно быть обязательно указано минимальное количество экземпляров, составляющих первый тираж. Однако это положение не применяется к договорам, в которых устанавливается гарантированное издателем минимальное авторское вознаграждение (ст. 51).

Срок изготовления. При отсутствии условия об ином издатель должен обеспечить издание в срок, определенный профессиональными обычаями. Разумеется, если в договоре есть уточнение относительно формы и сроков публикации, то издатель будет обязан соблюдать эти условия договора.

Для того чтобы издательский договор имел смысл и осуществленная автором уступка получила реальную компенсацию, необходимо обязать издателя обеспечить печатание и распространение уступленного произведения. Это означает, в частности, что его обязательство не может подчиняться условию, зависящему от договаривающихся сторон. Таким образом, признание за одной из сторон правомочия произвольно выбрать время для выполнения своего обязательства должно рассматриваться исключительно как зависящее от договаривающихся сторон условие и как таковое считаться недействительным и не имеющим силы.

Дата опубликования является основным условием издательского договора. Издатель обязан, как правило, опубликовать уступленное произведение в сроки, зависящие от обстоятельств и от вида произведения, но они не должны выходить за рамки обычно принятых. Если издатель нарушает обычный срок, автор может обратиться к судье и потребовать от него определения срока, в течение которого издатель должен осуществить публикацию. Так, ст. 56 закона 1957 года уточняет, что если нет специальной договоренности о сроках издания, то издатель обязан осуществить издание в срок, обычный для такого рода деятельности. Этот срок определяется судьей с учетом различных обстоятельств, таких как характер произведения, его тема и актуальность.

2. Обязанности по использованию и распространению произведений

Согласно ст. 57, «издатель обязан обеспечивать постоянное и беспрерывное использование произведения и

266

 

его коммерческое распространение в соответствии с профессиональными обычаями».

Если издатель, являющийся обладателем права на воспроизведение произведения, обязан обеспечить последовательное и беспрерывное использование уступленных произведений, то лишь он один вправе решать вопрос выпуска нового тиража. При отсутствии какой бы то ни было обязанности по этому поводу его нельзя обязать осуществить новое издание произведения, если он считает, что эта операция рискованная и может повлечь для него финансовый ущерб, в частности, по причине потери интереса читателей к произведению.

Единственным ограничением свободы в этой области является признание незаконности подобного решения, иными словами, право не предпринимать новую публикацию не может быть признано, если решение издателя вызвано его умыслом на приостановление распространения произведения и на лишение таким образом автора и его правопреемников рекламы, которую тот обычно желает обеспечить для произведения при заключении сделки с издателем.

Однако в случае распродажи первого издания издатель обязан переиздать произведение в соответствии со ст. 63: эта обязанность обеспечивается правом на расторжение договора, если после того, как автор направил уведомление, устанавливающее приемлемые сроки, издатель не приступил к переизданию произведения.

Но где тот предел, переступив который можно считать, что произведение распродано? Легко понять значение этого вопроса, так как было бы неверным заставлять издателя приступать к переизданию, если первый тираж продан с большим трудом. Абзац 3 ст. 63 разрешает этот затруднительный для сторон момент, указывая, что «издание считается распроданным, если две заявки на доставку определенного количества экземпляров произведения, переданные издателю, не удовлетворены в течение трех месяцев».

Как бы то ни было, издатель не может произвольно решить вопрос о прекращении распространения произведения, хотя абз. 1 ст. 63 предусматривает, что издательский договор прекращается, когда издатель приступает к уничтожению всех экземпляров произведения; это полное уничтожение экземпляров произведения оправдано лишь в случае более чем очевидных убытков.

267

 

На практике нередки случаи, когда издатель обязуется при убыточности произведения не продавать его со скидкой и не пускать под нож, прежде чем не предложит автору взять оставшиеся в магазине экземпляры за сумму, согласованную сторонами. При наличии такого условия издатель несет предусмотренную договором ответственность, если продаст произведения, находящиеся на складе, по ценам значительно более низким, чем указано в каталоге. Подобные действия, предпринятые издателем в одностороннем порядке, являются нарушением не только договора, но также ст. 57 закона от 11 марта 1957 г.

При оценке ущерба судебная практика учитывает убытки, которые понес автор вследствие прекращения использования произведения, и подрыв его репутации в связи с уничтожением произведений, продаваемых со скидкой (TGI Paris, 8 janv. 1970, D., 1970, somm. 202).

По издательскому договору издатель получает право установить продажную цену произведения. Таким образом, невыполнение обязательства по распространению произведения можно объяснить, в частности, установлением им слишком высоких цен. В этом случае автор может потребовать лишь расторжения издательского договора, поскольку судья не может заменить издателя в определении стоимости произведения (Paris, 27 nov. 1976, D., 1977, somm. 280).

Исключительное право на сюжет. При отсутствии условия, закрепляющего за автором, произведение которого будет опубликовано, исключительное право на сюжет, издатель имеет право опубликовать произведения других авторов на тот же самый сюжет.

Не регулируемые законом отношения издателя и автора по этому вопросу подчиняются режиму свободы договора. Нетрудно предположить, что, пользуясь этой свободой, автор и издатель включают в договор исключительное условие применительно к конкретному сюжету.

Судебная практика считает, что если издательский договор принуждает издателя опубликовать кни1у, являющуюся предметом договора, то он не запрещает ему опубликовать дру1ую книгу на тот же самый сюжет, написанную третьим лицом (Civ. I, 5 janv. 1970, D., 1970, 281).

В пользу этого решения теоретики (A. Breton, D., 1970, 281) выдвигают два аргумента:

268

 

— во-первых, согласно ст. 1162 Гражданского кодекса, «в случае сомнения соглашения должны толковаться против того, кто выговорил условие, и в пользу того, кто принял на себя обязательство»; вместе с тем делаются попытки противопоставить этому правилу положения ст. 1135, а именно: «соглашения обязывают не только к тому, что в них выражено, но и ко всем вытекающим из них последствиям, предписываемым справедливостью, обычаем или законом обязательству в соответствии с его природой». А. Бретон считает, что, согласно справедливости, не требуется, чтобы издатель, профессиональной деятельностью которого является издание книг, при наличии обязательства опубликовать одну из них лишался права издавать другие книга на тот же самый сюжет. При добросовестном отношении к делу ему не запрещается после опубликования одного произведения предоставить другие произведения в распоряжение своих возможных покупателей;

— во-вторых, согласно обычаю, необязательно, чтобы на один и тот же сюжет издатель публиковал произведение одного-единственного автора.

3) Обязанность издателя соблюдать моральное право автора

Этот принцип закреплен в ст. 56 закона от 11 марта 1957 г., в соответствии с которой издатель не имеет права без письменного разрешения автора вносить в произведение какие бы то ни было изменения. Согласно данной норме, не разрешается включать в договор условие, которое заранее дает издателю свободу вносить изменения;

это означает, что автор может в письменной форме одобрить конкретно предложенное изменение. Нет необходимости в данном случае искать ответ на вопрос, имеют ли определения, зафиксированные в издательском договоре, расширительное толкование. «К чему,— как замечает А. Дебуа (op. cit., п° 451, р. 541),— утверждать, что право на уважение, как и другие элементы морального права, неотчуждаемо, если допустить в договоре условия, по которым заранее, при взаимном согласии, автор одобрит все изменения, которые придут в голову его контрагенту?» (см. С. Colombet, op. cit., n° 150, р. 148).

Судебная практика неоднократно подтверждала, что издатель не может вносить никаких изменений, добав-

269

 

лений и сокращений (Trib. civ. Seine, 6 et 7 avril 1949, Gaz. Pal., 1949 , 1, 249, concl. Gégout; JCP, 1959, II, 5462, note Plaisant et Coste, et sur appel, Paris, 14 juin 1950, Gaz. Pal., 1950, 2, 78; Paris, 29 avril 1959, D., 1959, 402, note G. Lyon-Caen et P. Lavigne; Gaz. Pal; 1959, 1, 264, concl. Combaldieu; JCP, 1959, II, 11134, et sur pourvoi, Civ. I, 28 mai 1963, D., 1963, 677; Gaz. Pal., 1963, 2, 99; JCP, 1963, II, 13347).

4) Обязанность представления отчета

Согласно нормам авторского права, издатель обязан представлять достаточно подробные отчеты относительно характера и количества проданных экземпляров, числа тиражей и экземпляров, проданных из одного тиража.

Эта обязанность содержится в ст. 59 закона от 11 марта 1957 г., в которой говорится, что «издатель обязан давать отчет». Та же самая норма предусматривает, что при отсутствии условий, оговоренных в договоре, автор может требовать, по меньшей мере раз в год, представления издателем описи, уточняющей число изготовленных экземпляров, находящихся на складе. Если обычай и соглашение не устанавливают иного, в описи указывается также количество экземпляров, проданных издателем, число испорченных либо уничтоженных экземпляров в результате действия непредвиденной случайности или не зависящих от издателя обстоятельств и, кроме того, указывается сумма платежей, причитающихся автору или уже выплаченных ему.

Автор может обратиться к судье с требованием назначить эксперта, которому будет поручено проверить бухгалтерские расчеты.

5) Обязанности в области переработки произведений в аудиовизуальные

Закон от 3 июля 1985 г. внес дополнительные уточнения в область регулирования переработки произведения в аудиовизуальное (кино, телевидение и т. п.). Прежде всего имеется в виду их использование, которое должно осуществляться согласно профессиональным обычаям.

270

 

С. Соглашение о преимущественном праве

Соглашение о преимущественном праве — это договор, по которому автор гарантирует своему издателю опцион на его будущие произведения.

Статья 33 закона от 11 марта 1957 г., закрепляющая принцип о том, что «полная уступка прав на будущее произведение недействительна», содержит одно важное исключение, о котором говорится в ст. 34 и которое допускает преимущественное право на издание «будущих произведений определенного жанра».

Условия действительности. Статья 34 объявляет законным условие, согласно которому автор обязуется предоставлять издателю преимущественное право на «издание своих будущих произведений определенного жанра».

Согласно формулировке абз. 2, это право «ограничивается для каждого жанра пятью новыми произведениями, созданными начиная со дня подписания издательского договора, заключенного на издание первого произведения, или произведениями, созданными автором в течение пятилетнего срока начиная с той же даты».

Совершенно ясно, что применение этого положения может поставить серьезные проблемы.

Так, по мнению Парижского суда, в исключение из правила ст. 33 в ст. 34 закона от 11 марта 1957 г. предусматривается условие действительности преимущественного права, данного автором издателю на издание своих будущих произведений определенного жанра, и это возможно в виде альтернативы двух ограничительных формулировок, а именно либо пяти произведений для каждого жанра, либо всех произведений автора на протяжении пятилетнего периода.

Эти две формулировки независимы друг от друга и не оказывают друг на друга никакого воздействия, что подчеркнуто путем употребления союза «или» и, кроме того, подтверждено различными заявлениями, сделанными в ходе парламентских дебатов. Что касается ограничения пятью произведениями, то, как следует из текста абз. 1, в издательском договоре преимущественное право может относиться к будущим произведениям нескольких определенных жанров, и это подтверждается употреблением множественного числа и текстом абз. 2, предусматривающего ограничение пятью новыми произведениями

271

 

для каждого жанра. В ходе подготовительных работ не было раскрыто явное намерение законодателя в случае включения договорного условия о нескольких жанрах ограничить обязательство автора пятью новыми произведениями, относящимися совокупно к этим различным жанрам, независимо от того, какие они» (Paris, 5 juill. 1979, Rev. trim. dr. сот., 1980, 344).

Для судебной практики толкование ст. 34 не вызывает никакого сомнения. Однако некоторые теоретики придерживаются другого мнения и относятся к этому толкованию с большой осторожностью.

Действительно, если согласиться с судебной практикой в том, что оба ограничения (пять лет или пять произведений каждого жанра) применяются поочередно, а не совокупно, то представляется, будто они исходят из диаметрально противоположной внутренней логики. На самом деле дух закона от 11 марта 1957 г. направлен на то, чтобы строго обеспечить охрану автора. Следовательно, признание того, что он может таким образом быть закабален на всю жизнь, противоречит намерениям законодателя, которыми проникнут весь текст закона. Если, например, предположить, что автор подписал обязательство относительно создания пяти произведений в пяти различных жанрах, это означает, что он дал пожизненное обязательство, чего любой ценой стремился избежать законодатель.

Единственным оправданием такого толкования ст. 34 судебной практикой может служить лишь неудачная редакция данного положения.

Таким образом, как пишет К. Коломбэ (D., 1981, IR, 87), «в соглашении бесспорно могут быть перечислены несколько жанров, в которых будут созданы произведения, но оно должно касаться лишь пяти произведений или всего творчества автора за период в пять лет начиная с договора на издание первого произведения». Весьма спорно совокупное толкование формулировки ст. 34: «Это право ограничивается для каждого жанра пятью новыми произведениями» (см. H. Desbois, Le droit (fauteur en France, n° 540, p. 654; С. Colombet, Propriété littéraire et artistique, n° 331, p. 287); однако Парижский суд, не колеблясь, посчитал действительным в данном случае количество произведений, равное 15.

А. Дебуа также выступает против толкования, данного судебной практикой: «Автор может быть связан слиш-

272

 

ком большим количеством произведений. В ходе парламентских дебатов максимум постепенно сокращался, и эта цифра была доведена сперва до десяти или до десятилетнего периода, а в конечном итоге определена как пять. В парламенте был сделан упор на то, что подобное условие, предусматривающее создание большого количества произведений или касающееся длительного периода, может привести к злоупотреблениям, жертвой которых станет автор».

Буква и дух этой нормы противоречат друг друту, но, как представляется, одержал победу дух: законодатель был движим заботой об интересах авторов. Поэтому мы безоговорочно присоединяемся к толкованию ст. 34 А. Дебуа (op. cit., n° 540, р. 654); формулировка «это право ограничено для каждого жанра пятью новыми произведениями» должна означать, что независимо от жанра пределом являются «пять произведений или творчество в течение пяти лет».

А. Франсон считает (Rev. trim. dr. сот., 1980, 345):

«Законность соглашения о преимущественном праве оправдывается заботой о том, чтобы стимулировать издателей, привлекающих к работе молодых авторов, которые кажутся им талантливыми, однако не следует допускать закабаления авторов на основе этих соглашений».

Раймон Линдон придерживается того же мнения. Он считает, что «при наличии двух совершенно противоречивых формулировок текста — ссылки на жанры во множественном числе и ссылки на жанр в единственном числе — следует отдать предпочтение второй, поскольку она в большей степени отвечает общему духу закона, который стремится скорее ограничить, чем расширить объем преимущественного права» (D., 1968, Chron., р. 53).

Соглашение о преимущественном праве должно определять жанр или жанры, к которым оно относится. Если нет такого указания, соглашение недействительно. Правда, с другой стороны, термин «жанр» может вызвать некоторые трудности толкования. Суды имели возможность в этом убедиться (см. решение по делу Вианссона Понтэ против Файяра относительно исторического жанра).

Издатель должен выполнять соглашение о преимущественном праве и сообщать о своем решении автору в письменной форме в течение трех месяцев со дня пере-

273

 

дачи ему каждой завершенной рукописи в отдельности.

Само собой разумеется, что это правило не действует в отношении автора, который до заключения какого-либо договора посылает рукопись издателю. В этом случае издатель не связан сроками, предусмотренными в указанной статье. Автор может подать жалобу в суд на издателя лишь в случае виновного действия последнего, в течение длительного периода вселявшего надежду на публикацию произведения (Civ. I, 20 juin 1961, D., 1962, somm. 3).

Последний абзац ст. 34 предусматривает случай, когда срок соглашения о преимущественном праве может истечь во время исполнения договора и предоставить таким образом автору свободу действий. Согласно этой норме, «если..; издатель... последовательно отказывает автору в публикации двух новых произведений, представленных автором в жанре, определенном в договоре, то последний немедленно и полностью получает право свободного распоряжения новыми произведениями, которые он напишет в этом жанре» (Civ. I, 15 déc. 1975, RIDA, juill. 1976, 129).

Санкции в случае нарушения ст. 33 и 34 закона от 11 марта 1957 г. Санкцией за любое нарушение положения закона является признание недействительности условий, что влечет за собой недействительность соглашения в целом, если преимущественное право является основным предметом договора. Напротив, условие считается просто не оформленным письменно, если оно является дополнительным в издательском договоре на опубликование определенного произведения.

Недействительность, предписанная ст. 33 и 34, является относительной: в этом случае только автор может получить преимущество на основании общих норм права; его контрагент должен выполнять договор, даже если он противоречит положению закона. Недействительность может быть устранена подтверждением, данным автором, при условии, что он действует с полным знанием дела. Однако в судебной практике было вынесено решение о том, что подписание автором издательского договора на новые произведения в исполнение соглашения о преимущественном праве не означает в принципе подтверждения недействительности договора. Автор может потребовать признания его недействительным в

274

 

дальнейшем (TGI Paris, 31 janv. 1970, RIDA, 1970, LXIV, p. 176).

Но если в нарушение соглашения о преимущественном праве автор передает право на издание своего произведения третьему лицу, то издатель, являясь пользователем по соглашению о преимущественном праве и, следовательно, обладателем права на воспроизведение, может преследовать по суду за контрафакцию нового издателя, а также и автора.

Однако по причине отсутствия в договоре точно сформулированного условия или несвоевременного получения права на опцион издатель — пользователь преимущественного права не всегда добивается успеха, предъявив иск к издателю нового произведения. Самое большее, он может предъявить иск на основании ответственности по договору, нарушенному автором.

Напротив, издатель, не имеющий никакого отношения к соглашению о преимущественном праве, может быть потревожен только тогда, когда он совершил умышленное правонарушение: он считается соучастником нарушения преимущественного права, если в момент подписания договора с автором он знал, что совершает посягательство на право первого издателя. Совершенно очевидно, что доказательство соучастия издателя и автора будет чрезвычайно сложно для издателя — пользователя преимущественного права.

Если установлена ответственность нового издателя, то он in solidum* с автором присуждается к возмещению ущерба, причиненного издателю, который стал жертвой виновного деяния; издатель, несущий ответственность, не всегда лишается права на обжалование действий автора, который должен был оградить его от любых нарушений, виндикации и эвикции**.

Таким образом, издатель, преимущественное право которого было нарушено, должен в принципе получить полную компенсацию. Она должна равняться сумме прибыли, полученной издателем, несущим ответственность за виновное деяние.

* Jn solidum (лат.) — солидарно (прим. ред.).

** Эвикция — отобрание по суду приобретенного имущества {прим. ред.).

275

 

D. Договор о меценатстве

Договор о меценатстве — это соглашение, заключенное между торговцем картинами и художником, согласно которому последний предоставляет первому на определенный срок право первого просмотра всех произведений при условии, что торговец обязуется выплачивать ему ежемесячное вознаграждение в счет дохода от продажи, периодически представляя счета.

Обязательство художника в течение определенного времени предоставлять определенное количество своих произведений совершенно законно, однако нельзя согласиться с тем, чтобы ритм работы, навязанный автору, препятствовал развитию его таланта (Paris, 15 nov. 1966, D., 1967, 284). В свое время суд города Нима постановил, что уступка будущих произведений художника в пользу торговца картинами не запрещается, если она ограничивается определенным сроком, учитывающим творческие возможности художника (Nimes, 4 juill. 1966, JCP, 1967, II, 14961, concl. Champeil), то есть не сопровождается требованиями, несовместимыми с моральным правом художника (Civ. I, 19 janv. 1970, D., 1970, 483).

Договор о предоставлении исключительного права обязывает торговца картинами осуществлять их продажу и поддерживать спрос на них. Отсюда следует, что уклонение торговца картинами от принятых обязательств (необеспечение на протяжении нескольких лет сбыта заказанных картин, несоблюдение взятых на себя обязательств по осуществлению продажи произведений художника на совместно выработанных условиях и обязательств по охране его творческой репутации) влечет расторжение договора с возмещением убытков (Civ. I, 22 oct. 1968, Bull, civ. l, n° 242, p. 183).

Следует подчеркнуть, что обязательство поддерживать «спрос» на произведения художника, которое нередко берет на себя торговец картинами, носит чисто договорный характер и относится к обязательственному праву. Оно не обеспечивается законом от 11 марта 1957 г. Эта квалификация имеет определенное значение, так как бывают случаи, когда при несоблюдении данного обязательства художник, требуя поддержания спроса, ссылается на нарушение своего морального права, охраняемого ст. 6 закона 1957 года. Таким образом, это понятие имеет чисто коммерческий смысл, то есть

276

 

является чисто имущественным, не имея никакого отношения к моральному праву художника (Civ. I, 3 déc. 1968, JCP, 1969, II, 15965).

Возникает также вопрос о последствиях нарушения морального права художника торговцем картинами. Ярким примером этого нарушения служит дело Кольман — Гийя (Paris, 15 nov. 1966 ..., см. выше), когда торговец картинами, получивший право отбора понравившихся ему картин, заставил художника подписать их псевдонимом, а остальные потребовал уничтожить.

Судебная практика в данном вопросе весьма разнообразна. Есть судебное решение, подтверждающее право художника расторгнуть соглашение (Trib. civ. Nice, 29 mai 1964, Damiano Leroux), однако суд Экса по тому же самому делу (23 févr. 1965, D., 1966, 166) решил, что следует признать недействительным договор целиком (см. также Paris, 15 nov. 1966, Gaz. Pal., 1967, 1, 17). Кассационный суд (Civ. I, 22 oct. 1968, см. выше) высказался за расторжение договора.

Е. Договор заказа

Предметом договора заказа является уступка прав на использование будущих произведений. На практике его часто заключают, когда речь идет о творческом сотрудничестве в области кино, радио и телевидения.

Закон от 11 марта 1957 г. практически проигнорировал договор заказа, в связи с чем возник обоснованный вопрос о том, не препятствует ли ст. 33 закона его применению в этой области.

Согласно доктрине, договор заказа отличается от договора на уступку, запрещенного в соответствии со ст. 33 закона, тем, что во время заключения первого соглашения автор берет на себя обязательство создать одно или несколько произведений за счет своего контрагента;

уступка же, упоминаемая в ст. 33, касается произведений, решение о создании которых автор принимает самостоятельно и о которых в настоящий момент у него нет ни малейшего представления (H. Desbois, op. cit., р. 593).

Совершенно очевидно, что договор заказа является более принудительным для автора, поскольку он обязан подчиняться договорным требованиям.

В конечном итоге может создаться мнение, что закон

277

 

от 11 марта 1957 г. подразумевает в ст. 55 заключение договора на будущее произведение, но это положение находится в явном противоречии со ст. 33, которая запрещает уступку будущих произведений, имея в виду их «полную уступку».

Заключение договора заказа необходимо во многих областях, ре1улируемых авторским правом, меры к устранению его возможных недостатков, в частности если речь идет о моральных интересах художника, должен принимать судья.

Может ли автор, которому было заказано произведение, основываясь на моральном праве, заставить своего контрагента в одностороннем порядке исполнить договор на условиях, отличных от тех, что были установлены с самого начала?

Если художник выдвигает требование относительно изменений, которые он желает внести в уже созданное произведение, то решение не вызывает никакого сомнения. Следует вынести решение о том, что он не может внести изменения. Это соответствует положениям закона 1957 года, так как ст. 32 этого закона, устанавливающая право автора изъять свое произведение из обращения, касается только отношений, вытекающих из договоров на использование произведения, то есть договоров, относящихся к правам на воспроизведение и на публичное представление произведения, а совсем не тех, которые порождаются договором заказа.

Таким образом, художник, отказывающийся выполнить или передать заказанное произведение, будет огражден от упреков со стороны клиента, поскольку он всегда может сослаться на моральное право (право на выпуск в свет), предусмотренное ст. 19, и клиент не сможет заставить художника выполнить обязательство. Но если автор, получивший заказ, в одностороннем порядке изменит условия создания произведения и они будут отличаться от тех, что предусмотрены с самого начала, его контрагент имеет право предъявить иск о расторжении договора и потребовать возмещения художником ущерба.

F. Правопреемство по издательскому договору

В области передачи прав, полученных по издательскому договору, законодатель предусмотрел два случая:

278

 

речь идет либо о простом правопреемстве по договору, либо о правопреемстве одновременно с уступкой торгового фонда.

1) Простое правопреемство по издательскому договору

Согласно абз. 1 ст. 62 закона, «издатель не вправе передать третьим лицам как бесплатно, так и за плату или в качестве средств товарищества права, полученные по издательскому договору, без получения предварительного согласия автора».

Обычно считается, что разрешение на передачу должно оформляться письменно по аналогам с уступкой договора на представление произведения, для которой ст. 44 требует от автора письменного разрешения.

При этом встает вопрос о том, должно ли правопреемство по договору на издание анонимного произведения или произведения, опубликованного под псевдонимом, подчиняться тем же требованиям. Было вынесено решение о том, что, поскольку автор не раскрыл свою личность и не подтвердил свое авторство, в соответствии со ст. 11 закона издатель может выступать как его законный представитель и пользоваться полной свободой принимать решения (TGI Paris, 14 mai 1975, RIDA, 1975, LXXXV, p. 191).

2) Правопреемство по издательскому договору при передаче торгового фонда

В ст. 61 и 62 оговариваются три случая: добровольное отчуждение торгового фонда, переход торгового фонда при разделе имущества при наследовании или ликвидации общей собственности и, наконец, несостоятельность издательства.

а) Добровольная уступка торгового фонда. В принципе передача прав, полученных по издательскому договору, осуществляется с предварительного согласия автора, за исключением — согласно ст. 62 — случая перехода торгового фонда при условии, что это «не нанесет серьезного материального или морального ущерба интересам автора». Вместе с тем для защиты своих интересов автор имеет право предъявить иск о расторжении издательского договора. Его требование не обязательно должно основываться на уже причиненном ущербе его интересам, автор просто может сослаться на реальную угрозу причинения.

279

 

b) Последствия для издательского договора в случае перехода торгового фонда вследствие раздела или ликвидации. Согласно абз. 3 ст. 62 закона, «в том случае, когда торговый фонд издательства принадлежал товариществу или являлся совместной собственностью, его переход к одному из бывших партнеров или совладельцев вследствие ликвидации или раздела ни в коем случае не означает передачи прав».

Это положение может вызвать законную обеспокоенность автора в связи с тем, что подобный переход может реально затронуть его моральные или материальные интересы. Действительно, тот факт, что определенное лицо имеет долю в совместной собственности или товариществе в издательской области, не является обязательным залогом гарантии материальных и моральных интересов автора.

Можно предположить, что в данном случае законодатель должен был бы оставить свободу выбора за автором: либо найти нового контрагента, либо требовать расторжения договора.

Разумеется, если лицо, имеющее право на долю в торговом фонде, является третьим лицом, то правило, предусмотренное абз. 3 ст. 62, не действует и автор может потребовать расторжения издательского договора.

c) Несостоятельность. В ст. 61 закона 1957 года говорится, что «ни несостоятельность, ни расчеты неплатежеспособного издателя под надзором суда не влекут за собой расторжение договора». В ней далее анализируются две возможности: использование продолжается под руководством либо синдика*, либо приобретателя торгового фонда.

Закон от 3 июля 1985 г. привел текст ст. 61 в соответствие с законом от 25 января 1985 г. относительно восстановления и ликвидации в судебном порядке. Их условия остаются без изменения.

Независимо от конкретного случая «лицо, восстанавливающее предприятие», или приобретатель должны выполнять обязательства, предусмотренные издательским договором.

Однако допускается, что принцип, закрепленный в абз. 2 ст. 62, согласно которому автору разрешается

* Синдик — лицо, назначенное торговым судом для ликвидации дел (прим. ред.).

280

 

требовать расторжения договора, если подобная операция серьезным образом «затрагивает его моральные и материальные интересы», может найти свое применение.

С другой стороны, если торговый фонд не используется и в течение трех месяцев не осуществляется никакой уступки, то автор может потребовать расторжения издательского договора.

Следует также отметить, что ликвидатор торгового фонда не имеет права продать по сниженной цене экземпляры произведения, не предупредив автора заказным письмом по крайней мере за 15 дней. Автор имеет преимущественное право, а в случае отсутствия согласия цена устанавливается экспертом (ст. 61).

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 87      Главы: <   42.  43.  44.  45.  46.  47.  48.  49.  50.  51.  52. >