Е. Язык произведения искусства

Чтобы создать образ в искусстве, художник пользуется специфическими средствами: словами в литературе, красками в живописи и т. д.

Такими же средствами пользуются для общения друг с другом не только в искусстве, но также и в бытовом диалоге, для газетной информации и т. п. Это—язык в широком смысле, не только словесный, но и любой другой: язык жестов, мимики и т. д. Однако искусство отличается от обычных средств общения тем, что его язык обладает специфическим качеством выразительности, придающим языку художественные свойства.

Для цивилиста важно различать в языке искусства, с одной стороны, его «словарь», а с другой—те художественные средства, которые превращают обычную информацию в язык искусства.

Правовое значение выделения «словаря» произведения безотносительно к его художественным свойствам состоит в том, что оно дает в наши руки критерий для решения авторских споров.

Так, например, в приведенном судебном споре по иску Бюро «Всекохудожник» в защиту интересов художника Ф. ответчики утверждали, будто они создали новое произведение полиграфического искусства.

Структурный анализ художественных открыток, опирающийся на элемент языка, показывает, что новым в

1 Е. В а к м а н, И. Г р и н г о л ь ц, Авторские права художников, стр. 56.

54

 

этом полиграфическом произведении является замена красок живописи типографскими красками, т.е. замена одного физического элемента языка другим при сохранении таких его художественных свойств, как рисунок, колорит, светотень и др.

Правообразующим элементом выразительных средств в искусстве является специфическое качество этих средств, благодаря которому они способны не просто сообщить, что думает или чувствует художник, а заразить зрителя и слушателя духовной энергией творца — его мыслями и чувствами 1.

Обновление художественного элемента языка в литературе проявляется в переводе на другой язык, в переработках оригинала, а в изобразительном искусстве—в передаче образов, созданных в одном виде искусства (например, в живописи), средствами другого вида искусства (например, ваяния).

Когда музыкальная пьеса перелагается с одного инструмента на другой, меняется, как правило, физический элемент – выразительных средств: вместо струны звучит, окажем, труба. Когда дело этим ограничивается, мы получаем аналог подстрочного перевода с одного языка на другой. Не всегда, однако, «подстрочный перевод» осуществим и «переводчику», сообразуясь с иными выразительными возможностями инструмента, приходится творить на языке другого инструмента для передачи языка оригинала: возникает новый творчески самостоятельный художественный элемент языка, рождается новый объект авторского права. Основание—новизна художественных выразительных средств.

Структурный анализ произведений искусства приводит нас к заключению, что их правовая сущность заложена в строго определенных элементах: сюжет, образ и художественные средства выражения мыслей и чувств.

1«В литературе это выбор слов, наиболее отвечающих яркости изображения; особенности их сочетания, ритм, звучание, отбор деталей, характеризующих образ, и другие приемы, в совокупности своей создающие образность языка. В живописи это колорит, ритм (расположение предметов), распределение света и тени, рисунок, композиция и др. приемы, организующие воздействие произведения на зрителя. В музыке это гармония, темп, ритм, динамика, контрапунктические украшения, музыкальные контрасты и другие эффекты, доводящие образ до слушателя» (В. Я. Ионас, Критерий творчества в авторском праве и судебной практике, стр. 81).

55

 

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 72      Главы: <   21.  22.  23.  24.  25.  26.  27.  28.  29.  30.  31. >