§ 4. Объекты гражданских авторских правоотношений '

Объектами гражданских авторских правоотношений, как равно и авторского права, в нашей литературе принято называть произведения науки, литераторы и искусства, выраженные в объективной форме. M В Гордон пишет, что «объектом авторского права следует считать не просто работу автора и не идеи, выраженный автором, а произведение как комплекс идей и образов, получившее свое объективное выражение в готовом труде».

В И Серебровскп."! полагает, что объектов автор-

М В Гордон Ссвегское авторские п^аво fuä, с 59

 

ского права является продукт духовного творчества данного лица, то есть созданное им произведение».'

Н. Т. Александров, как мы уже упомянули выше, признает только имущественные объекты правоотношения, к которым относит вещи и объективированные результаты духовного творчества.2

Б. С. Антимонов и E А. Флеишиц пишут, что «объект авторского права—это произведение науки, литературы или искусства, результат творческого труда в одной из указанных областей культурной деятельности».3

Не вносят нового и определения, данные в отношении объектов отдельных институтов авторского права.4

Нам представляется, что приведенные определения не выражают сущности объекта гражданских авторских правоотношений. Как мы уже стремились выше показать, понятие объекта гражданского правоотношения совпадает с понятием цели правоотношения. Это положение полностью относится и к объектам авторских гражданских правоотношений. Если считать объектами последних самые произведения науки, литературы и искусства, это будет означать признание того, что авторские правоотношения воздействуют не на их

' В И Серебровский Вопросы советского авторского права, 1956 г,с 30. В И Серебровский говорит, что он является сторонником множественности объектов права и присоединяется к M В Гордону, который в тон же монографии (с. 57) указывает, что если считать объектом права поведение человека, то придется за этим объектом искать «вторичный?- более конкретныи объект правоотношения

2 См. Н. Г. Александров Законность и правоотношения в советском обществе, 1955, ce 116, 117

3 Б. С. Антимонов il E А. Флеишиц Авторское прав-i, 1957, с 80.

4 А И.Ваксберг В кандидатской диссертации «Издательский логовор по советскому гражданскому праву» говорит, что для признания произведения объектом авторского права нужны самостояюльность творчества и объективная форма, оторванная от творческого акта Однако, мы считаем, что эгу формулировку нельзя применить, например, к произведениям, созданным экспромтом (музыкальное произведение, речь и т п.), где объективная форма сливается с творческим актом. В. А. Кабатоз пиягт, что «под объектом авторского права мы понимаем 1рочзведение изобразительного искусства, являющееся результатом творческой деятельности художника и облеченное в определенную форму»—Советское авторское право иа произведения изобразительных искусств. Кандидатская диссертация, 1954, с 120 и другие авторы.

246

 

субъектов, а на самые произведения, чего однако никто из перечисленных авторов не утверждает.

Авторские правоотношения имеют целью юридическую организацию использования произведений и оформление связанных с этим отношений автора с организацией, учреждением, предприятием, осуществляющими это использование.

Таковы действительные цели, а, следовательно, и объекты авторских правоотношений. Эти цели связаны с конкретными произведениями науки, литературы и искусства, по поводу которых возникают авторские правоотношения. В результате создается внешнее впечатление, что целью правоотношения является самое произведение, а не его использование. »

Мы говорим, что «Тихий Дон» является объектом правоотношения, возникшего из договора М. А. Шолохова с Гослитиздатом, между тем как этим объектом является не самый роман, а его использование путем издания Гослитиздатом, с согласия автора, на условиях, указанных в издательском договоре. Значит целью авторского правоотношения и его объектом будет не сам роман, а его использование издательством. Логически и стилистически допустимо эту развернутую формулировку сократить, сказав, что целью данного издательского договора, его объектом является «Тихий Дон».

Так обстоит дело с объектом гражданского авторского относительного правоотношения. Целью абсолютного авторского правоотношения, его объектом будет обеспечение автору возможности использования произведения и недопущение посягательств со стороны третьих лиц. Поскольку эта цель правоотношения неразрывно связана с каждым произведением, создаваемым автором, постольку естественно, что и самое произведение можно также назвать объектом абсолютного авторского правоотношения

В каком соотношении объект авторских правоотношений находится с правомочиями и юридическими обязанностями? Не прав ли Н. Г. Александров, полагающий, что объекты правоотношений, кроме имущественных объектов (вещей и объективированных результатов духовного творчества), сливаются с правомочиями и обязанностями субъектов?'

' См. Н Г Александров Законность и правоотношения. в совечском обществе, 1955, со 116 и 1)7.

W

 

Мы считаем, что между объектом гражданского авторского правоотношения, с одной стороны, правомочия ми и юридическими обязанностями субъектов, с другой стороны, существует такое же соотношение как между целью и средствами для ее достижения Только затем субъекты гражданского авторского правоотношения и связываются правомочиями и юридическими обязанностями, чтобы при их посредстве достичь цели авторского правоотношения, направленной на использование произведений науки, литературы и искусства.

Авторы перечисленных нами монографий уделяют внимание вопросу о признаках объекта авторского права.

М. В Гордон выделяет три признака- объективно выраженную форму произведения, творческую деятельность его автора и общественную полезность произведения.'

И. Я Хейфец и В А. Кабатов считают отличительным признаком произведения также новизну, против чего возражает М. В Гордон, указывая, что признак творчества включает в себя и элемент новизны

В. И. Серебровский и Б. Н. Городецкий выдвигают еще признак способности к воспроизведению, причем В И. Серебровский полагает, что общественная полезность должна рассматриваться как цель произведения, а не как его признак.3

Б. С. Антимонов и E А. Флейшиц отмечают, что понятие объекта авторского права складывается из признаков, указанных в ст. ст 1, 4, 6, 9 «Основ». Они воз-рржают против признания воспроизводимости произведения самостоятельным его признаком, считая, что вое гфоизводимость уже включена в признак объективной формы произведения, а не должна быть поставлена рядом с ним.4

1M В Гордон Советское авторское праго 1855, ce 60,61

2 И Я Хейфец Авторское право, 1931, с 58, В А К а б а тов. Советское право на произведение изобразительного искусства. Автореферат кандидатской диссертации, 1954, с 7.

3 В И Серебровский Вопросы советского авторского права, 1956, ce 32, 40 и 42

Б Н. Городецкий См указанную работу В И Сере-бровского Снос<ч на стр 32

4 См. Б С. Антимонов и E А Флейшиц Авторское право, 1957, ce 80—81.

218

 

В соответствии с предлагаемым нами пониманием объекта гражданского авторского правоотношения как цели правоотношения, направленной на использование произведения, мы считаем, более правильным говорить не о признаках объекта авторского правоотношения, а о признаках, которым должно удовлетворять произведение науки, литературы и искусства, чтобы оно не могло пользовать охраной авторского права.

Со своей стороны полагаем, что признаки произведения, указанные М. В. Гордоном — объективно-выраженную форму, творческую деятельность автора и общественную полезность не следует дополнять признаком воспроизводимости, предлагаемым В. И. Серебровским и Б Н Городецким Произведение, выраженное в объективной форме, способно к воспроизведению. Этот признак имеет самостоятельное значение в прошлом, когда не существовала киносъемка и современные формы -ii^Kosaniiui Тогда исполнительская деятельность, театральные постановки и т п не были способны к воспроизведению. В настоящее время эти ограничения отпали, и следует согласиться с Б. С. Антимоновым и Е A Флекшиц, что воспроизводимость включается в l'p'iJHaiv oCbehTiiBtW"i c^opvî'ï

На признаке общественной полезности произведения следует остановиться особо.

Ст 4 «Основ», как известно, указывает, что «авторское право распространяется на всякое произведение литературы, науки и искусства, каковы бы ни были способ и форма его воспроизведения, а равно его достоинство и назначение».

Опираясь на эту статью, в литературе был высказан взгляд, что «одним из важнейших принципов советского авторского права является охрана в полном объеме всякою произведения литературы, науки и искусства независимо от его достоинства и назначения».'

С таким положением согласиться нельзя Даже сопоставление буквального текста этих формулировок показывает, что ссылка на ст. 4. «Основ» не соответствует взгляду автора. «Основы» отнюдь не относят положение, высказанное в ст. 4, к числу «важнейших принципов» советского авторского права.

'А И Ваксберг Некоторые вопросы советского авторского права Советское государство и право, 1954, № 8, с 40.

243

 

Произведения, враждебные идеологии марксизма-ленинизма и интересам трудящихся масс, проповедующие и прославляющие грабительские войны, расизм, человеконенавистничество, разврат, порнографию и тому подобные извращения, несовместимые с моральными воззрениями прогрессивного человечества, никогда не пользовались и не могут пользоваться охраной нашего авторского права. Кроме того, за тридцать лет, которые прошли со времени издания «Основ» неизмеримо возросли требования, предъявляемые к идеологии, содержанию и форме произведений.

Мы не можем теперь ограничиваться требованием от произведений советской науки, литературы и искусства только этического минимума.

Произведения интеллектуального творчества мы рассматриваем как важное орудие в борьбе с пережитками капитализма и одно из средств строительства социализма и коммунизма; поэтому нам далеко не безразлично назначение произведения Нам нужны такие произведения, которые содействуют коммунистическому строительству, а не произведения аполитичные, безыдейные, стоящие на буржуазных позициях «чистого искусства» и т. п.

Мы должны стремиться к тому, чтобы все произведения советской науки, литературы и искусства были на уровне этих требований. Нельзя мириться, указывал Н. С. Хрущев, как это делают некоторые товарищи в органах искусства, в редакциях и издательствах с тусклыми и скороспелыми произведениями, с посредственностью и фальшью.'

Правда, оценка произведения — дело сложное, не исключена возможность ошибок, восхваления слабых произведений либо, наоборот, принижения достойных похвалы.

Нередко порочность произведения и нецелесообразность дальнейшей работы над ним очевидны, но бывает и так, что имеются лишь отдельные недостатки, которые можно устранить. До тех пор пока произведение не получило объективной, проверенной, единодушной оценки, его автор, разумеется, вправе рассчитывать на охрану в полном объеме всех его прав, связанных с произ-

•1 См. H С. Х p у .ц е в, Отчетныи доклад ЦК КПСС XX съезду КПСС, 1956, ce. 80—81.

J50

 

ведением. Однако, если несоответствие произведения требованиям, которые вправе ему предъявить общество, будет установлено, то никаких авторских прав оно недолжно порождать; излишний либерализм будет вреден и для самого автора.

Мы не можем согласиться с В. И. Серебровским,. который считает, что признак общественной полезности произведения надо исключить, так как общественная полезность является не признаком, а целью произведения «Произведение, которое не отвечает этой цели, не нужно-социалистическому обществу».'

Б. С. Антимонэв и Е. А. Флейшиц пишут, что охрана авторским правом произведения независимо от его достоинства и назначения, не означает охраны произведений, направленных на достижение противозаконной цели, но «произведение, идеологически невыдержанное, грешащее отдельными идеологическими ошибками, должно быть признано объектом авторского права в полном объеме этого права». Однако, «советские организации должны со всей возможной бдительностью относиться к произведениям, которые они намерены использовать в своей деятельности, а обнаружив порочность или хотя бы идеологическую неполноценность соответствующего произведения, потребовать его исправления или воздержаться от его использования».2

Совершенно понятна забота об авторе, особенно молодом, либо недостаточно квалифицированном; неудачи и срывы бывают и у известных высококвалифицированных авторов, а потому в таких вопросах подход и к произведению, и к автору требует осторожности и деликатности. Однако несомненно, что в условиях социалистического общества, если по своим идеологическим свойствам, содержанию либо форме произведение нельзя использовать и бесполезной оказалась работа над его исправлением, то такое произведение не должно пользоваться охраной авторского права и использоваться обществом. Одной из важнейших отличительных черт субъективных прав советских граждан является их гарантированность, то есть реальная возможность их осуществле-

1 В. И. С е p е б p о в с к и и. Вопросы советского авторского-права, 1956, с. 42,

2 Б.С.Антимонов и Е. А. Флейшиц. Авторское право, М. 1957, ce. 100—101.

254

 

ния. Ecли же произведение автора, вследствие недостатков абсолютно невозможно использовать в нашем обществе, незачем предоставлять автору, какие-либо права, связанные с данным произведение, так как они останутся мертвой буквой, а для автора—источником вредных иллюзии.

Признак «общественная полезность произведения или его культурная ценность для общества мы считаем для современного этапа развития социалистического общества недостаточно определенным и полагаем, что его надо выразить в более конкретной форме - произведение должно способствовать развитию Социалистической культуры.

Это разумеется, не означает нашего отказа от использования произведений буржуазных авторов и всего культурного наследства предшествующих эпох. Социалистическая культура является преемником всего ценного и прогрессивного в истории человечества. Развитию социалистической культуры способствуют не только произведения, выражающие марксистско-ленинскую идеологию и направленные непосредственно на построение коммунизма, но в той или иной мере этому помогают и произведения мировой прогрессивной (но не реакционной) науки, литературы и искусства,

Кроме перечисленных признаков, произведение, охраняемое авторским правом, должно иметь еще один. Оно должно быть результатом не только творческой, но трудовой творческой деятельности авторов.

Под трудовой творческой деятельностью авторов в области науки, литературы и искусства надо понимать основанную на их личном труде, в которой нет элементов частного предпринимательства, какой бы то ни было эксплуатации творческого труда другого автора и присвоения чужого произведения, хотя бы по соглашению с автором и с оплатой ему авторского гонорара:

Принудительное соавторство, о котором писал Наркомирос РСФСР 16 февраля 1930 г. и 5 окгября 1933 г., а проще говоря взяточничество и использование в корыстных целях своего служебною и общественного положения, к сожалению, еще не ликвидированы полностью, и борьба с этими преступлениями недостаточно эффективна

Любые формы эксплуатации и присвоения чужого

2э2

 

творческого труда, частное предпринимательство в области творчества глубоко чужды принципам советского строя и не только не могут пользоваться какой бы то ни было охраной нашего права, но должны влечь за собой и уголовную ответственность. Эти преступления надо неуклонно разоблачать как бы искусно они не были замаскированы. Трудовая творческая деятельность охватывает создание новых произведений науки, литературы и искусства, переработку их из одной формы в другую, переводы с одного языка на другой, собирание, отборку, систематизацию и обработку чужих произведений, но при обязательном условии, что эта деятельность носит и трудовой, и творческий характер.

Это не исключает возможности и допустимости помощи автору со стороны технических работников. Деятельность последних является вспомогательной, подсобной, не дает им права на соавторство и выполняется в порядке служебных обязанностей, если эти технические работники состоят на службе в организации или работают по соглашению с самим автором (труд машинистки, чертежника, секретаря и т. п.).'

Мы полагаем, таким образом, что охраной авторского права должны пользоваться произведения науки, литературы и искусства если они удовлетворяют следующим признакам: 1) являются продуктами трудовой творческой деятельности авторов, 2) выражены в объективной форме и 3) способствуют развитию социалистической культуры.

Подытоживая сказанное, мы считаем возможным дать следующее определение.

Объектами гражданских авторских правоотношений являются конкретные цели последних, направленные на создание и использование произведений науки, литературы и искусства, являющихся результатом трудовой творческой деятельности авторов, выраженных в объективной форме и способствующих развитию социалистической культуры.

' В 1} Серебровсьии Вопросы советского авторского права 19ob. ее 64. 65—правильно указывает, что на практике не всегда ien\o провести грань между с т\ чаями, когда привеченные автором чица оказывают те\ническ\'ю помощь и когда эга помощь имеет характер соавторства Иногда спор заканчивается судебным процессом

253

 

Ст. 4 «Основ» дает, как известно, примерный перечень произведений, охраняемых авторским правом.

В. И. Серебровский правильно отмечает недостатки перечня— излишнюю казуистичность и несистематичность—и считает, что при переработке законодательства об авторском праве следует проводить классификацию по видам произведений, давая укрупненные группы господних.1

Мы сомневаемся лишь в целесообразности предложения В. И. Серебровскою о включении произведений науки в группу литературных произведении. Основное деление на произведения науки, литературы и искусства, по нашему мнению, должно сохраниться с дальнейшей детализацией внутри этих трех групп.

Не имея возможности проанализировать все виды произведений, охраняемых авторским правом, мы остановимся кратко только на некоторых из них.

Большие споры велись относительно того, должны ли охраняться авторским правом подстрочные переводы.

Эти переводы не регламентированы общесоюзным законодательством; из союзных республик только Узбекская ССР говорит о подстрочных переводах в законе об авторском праве от 14 октября 1935 г., не считая эти переводы объектами авторского права.2

Такие же взгляды на подстрочные переводы были высказаны и некоторыми авторами.3

Есть и другая точка зрения, рекомендующая признать подстрочный перевод объектом авторского права.4

'В И Серебровский Вопросы советского авторе ог^ права. 1956, ce 43—44.

2 СУ Узбекской ССР, 1936, №45, ст 160

!B И Серебровский Советское гражданское право. Учебник т II, 1951, с 345.'

M В Гордон Советское авторское право, 1955, с 98 В И Серебровский. В монографии «Вопросы советского авторского права», 1956, с 49 пишет, что к подстрочному переводу нужен дифференцированный подход Если под строчьый пеоеадд яв1яется дослсьным и служит подготови-тельньм материалом к литературному переводу, он не яв^f^-ется объектом авторского права. Если же подстрочный перевод имеет не только технический, но и творческий характер он мо/^ет охраняться авторским правом.

4 A M Азов Правовые вопросы литературного перевода Советское гос\даостЕо и право, 1954, №8, с 100

-254

 

Мы считаем, что в этом вопросе имеет место недоразумение, вызванное различным пониманием термина подстрочный перевод. Противники распространения авторского права на подстрочный перевод имеют в виду ' такой перевод, в котором «отсутствуют какие бы то ни было элементы творчества»' или «содержится только дословный перевод первоначального текста».2 Автор, поддерживающий противоположную точку зрения, говорит, что «хороший подстрочный перевод носит не технический, а творческий характер» и потому подлежит оплате авторским гонораром, но в меньшем размере, чем обычный перевод.3 Поименованные авторы по существу говорят одно и то же, а именно, что механический перевод не должен пользоваться охраной авторского права, а перевод, имеющий элементы творчества, должен рассматриваться как объект авторского права. Эти авторы считают порочной практику подстрочников и исходят из того, что каждый переводчик должен знать языки и оригинала, и перевода. Мы считаем, что в целях улучшения качества переводов надо вообще отказаться or термина «подстрочный перевод». Тогда охраной авторского права будет пользоваться только перевод, удовлетворяющий указанным выше признакам

В литературе возник спор, являются ли объектами авторского права научные открытия.

М. В. Гордон считает, что научные открытия не являются объектами авторского права или права на изобретение, потому что процесс использования открытия не связывается с использованием объективно выраженного результата труда автора.4

Н. А. Райгородский полагает, что научное открытие подлежит охране авторским правом, поскольку последнее охраняет всякое научное произведение независимо от формы и способа воспроизведения, а научное открытие несомненно относится к числу произведений науки.5

' В И. Серебровский Советское гражданское право,

•учебник т II, 1951 с 345.

2 M В Гордон. Советское авторское право, 1955, с 98

3 A M Азов. Правовые вопросы литературного перевода. Советское государство и право, 1954, № 8, с 100

4 См. M В. Гордон Советское авторское право, 1955, с 59 * См Н. А. Райгородский Открытие и его охрана в советском гражданском пр^ве Ученые записки Ленинградского

•университета Сеоия юргдичес-днх на\к, 1955, вып 7 с 128

255

 

В. И. Серебровский пишет, что научное открытие только тогда охраняется авторским правом, если оно обладает объективной формой и способностью к воспроизведению; наличие третьего признака—творческой деятельности в научном открытии очевидно. Если указанные два признака налицо, то научное открытие пользуется охраной авторского права, даже если оно не выражено в литературной форме.'

Мы считаем правильной точку зрения Н. А. Райгородского. Если исходить из того, что ученый сделал научное открытий, которое является установлением неизвестных ранее объективно существующих явлений,. свойств и закономерностей материального мира, то несомненно, что оно обладает объективной формой, способствует развитию социалистической культуры и является результатом трудовой творческой деятельности автора, то есть всеми признаками произведения, охраняемого авторским правом (признак воспроизводимости поглощается признаком объективной формы).

Однако следует отметить, что охрана научных открытий не может осуществляться нормами и авторского, и изобретательского права. Если в соответствии с проектом положения об изобретениях2 правовое регулирование отношений, возникающих в связи с научными открытиями, будет осуществляться изобретательским правом, эти отношения не должны регулироваться нормами авторского права.

Рассмотренное нами ранее предложение о том, чтобы считать режиссеров и участников исполнительской деятельности субъектами авторских правоотношений. влечет за собой, в случае его принятия, необходимость признания результатов режиссерской и исполнительской деятельности объектами авторских правоотношений.

Б. С. Антимочов и Е. А. Флейшиц считают, что продукт творческого труда театрального режиссера не создает объекта авторского права.3 Это утверждение соответствует действующему авторскому праву, но уже

' В. И. С е p е б p о в с h и и. Вопросы советского авторского' права, 1956, ce 43, 44.

2 Положение об изобретениях, открытиях и рационализаторских предложениях (Проект). Профиздат, 1957, п. 3.

3 Б. С. А н т и м о н о в и Е А. Флейшиц. Авторское право,. 1957, с 92.

 

сейчас возможность воспроизведения театральной постановки ставит вопрос о признании таковой объектом авторского права режиссера.

Аналогично должен решаться вопрос н об элементах кинофильма как объектах авторского права кинорежиссера, композитора, художника и кинооператора. В отношении последнего уже в 1948 г. Верховный Суд РСФСР по конкретному делу признал кадры из кинофильма объектом авторского права кинооператора, производившего их съемку. Объектом авторского права киноактеров—участников фильма должны быть признаны, по нашему мнению, кадры, в которых они заняты.

В области музыкального творчества иногда бывает трудно провести границу между произведениями, охраняемыми и неохраняемыми авторским правом. Б. С. Антимонов и 'Е. А. Флейшнц правильно подчеркивают, что не может считаться объектом авторского права мелодия в отрыве от гармонии и ритма, а также музыкальная редакция произведения, которая не создает новой объективной формы произведения.

Согласно известному определению Гражданской кассационной колчегии Верховного Суда СССР по делу П. А. Ламма с Государственным Большим театром СССР, Ламм П. А. предъявил иск о выплате ему, как соавтору, вознаграждения за постановку оперы Мусоргского «Борис Годунов», поскольку он восстановил подлинную редакцию оперы. Экспертиза подтвердила, что-П. А. Ламм выполнил огромную работу, затратив на нее шесть лет кропотливого труда, в результате чего» ввел ряд новых сцен, вставок н проч., однако экспертиза не признала возможным считать П. А. Ламма соавтором, поскольку он лишь восстановил подлинную-транскрипцию автора Мусоргского.'

Б. С. Антимонов и Е. А. Флейшиц считают, что отказ в признании соавторства П. А. Ламма вызван тем,. что по заключению экспертизы в его работе не было' достаточного элемента творчества, ввиду чего Верховный Суд ограничился присуждением П. А. Ламму определенной суммы за его труд.2

' См. в работе П. Я. Х е и ф е ц^ Авторское право, 1931,. ce. 62—63 (дело ГКК Верх. Суда СССР № 3196 (1928 г.).

2 Б. С. Антимонов и L. А. Флейшиц. Авторское право, 1й57, с. S3.

257

 

Со своей стороны полагаем, что работа, выполненная П. А. Ламмом, являлась в полной мере творческой, однако, ее целью было не создание оригинального музыкального произведения, а восстановление произведения Мусоргского в его первоначальном виде. Такая работа должна рассматриваться как научно-исследовательская в области музыки (музыковедческая), и только в этой области возможно было признание авторских прав за П. А. Ламмом.

Произведения изобразительного искусства, как объекты авторского права, представляют собой некоторые особенности по сравнению с другими произведениями, охраняемыми авторским правом.

К изобразительному искусству относятся произведения живописи, графики, скульптуры. Каждая из этих трупп, в свою очередь, делится на виды (например, живопись может быть монументальной, станковой, декоративной и др.). Создания архитектурного искусства одни авторы выделяют в отдельную группу,' другие их рассматривают совместно с прочими произведениями изобразительного искусства.2

Нам представляется более правильным первый взгляд и не только потому, что в архитектурных произведениях соединяются элементы изобразительного искусства и строительной техники, а и вследствие особенностей организации архитектурного творчества. В СССР оно сосредоточено, в основном, в архитектурных мастерских и в различных проектных организациях, причем осуществляется, как правило, в плановом порядке.

Отличительной чертой вещей, являющихся произведениями изобразительного искусства, по сравнению с другими произведениями, охраняемыми авторским правом, Б. С. Антимонов и Е. А. Флейшиц считают их уни-крльный характер. Повторение такого произведения ав-

1 См. В. А. К а б а т о в. Советское авторское право на произведения изобразительных искусств. Кандидатская диссертация, 1955 г., с. 120—«Архитектура... представляет собой сочетание элементов изобразительного искусства и строительной техники и является самостоятельным видом искусства». Б С. А н т и м о и о в и Е. А. Ф л е и ш и ц. Авторское право,

1957, с. 95.

В. И. С е p е б p о в с к и и. Вопросы советского авторского

права, 1956, с. 56.

2 См. М. В. Г о p до н. Советское авторское право, 1955, с. 111.

258

 

тором ведет к появлению новых объектов авторского права, чего не будет, если, например, автор снимет копию с рукописи научного или литературного произведения.' В том случае, если произведение изобразительного искусства создано автором не в силу служебного задания я не по заказу, автору, кроме авторских прав, принадлежит еще и право собственности. Передача автором права собственности на оригинал произведения не влечет за собой перехода авторских прав, если иное не предусмотрено договором.2

К этим высказываниям мы хотели бы добавить, что стоимость вещей, являющихся произведениями изобразительного искусства (скульптуры, картины и т. д.), несоизмеримо выше, чем вещей, в которых воплощены произведения науки и литературы (рукописи). Однако, если рукопись является единственной и не может быть восстановлена в случае утраты, либо, если она написана собственноручно знаменитым писателем или ученым, ее стоимость может и превышать стоимость произведений искусства.

Особенности произведений архитектуры как объектов авторских правоотношений связаны еще с тем, что они создаются в большинстве случаев в порядке выполнения служебных заданий авторами—штатными работниками социалистических организаций, а потому к этому вопросу мы вернемся в главе о трудовых авторских правоотношениях.

В связи с пересмотром и кодификацией законодательства мы считаем необходимым выдвинуть следующие предложения.

В законе надо дать понятие объекта авторских гражданских правоотношений, а также упорядочить классификацию произведений, охраняемых авторским правом, исходя из деления на произведения науки, литературы и искусства и последующей рубрикации внутри каждой из этих основных групп.

Необходимо разрешить вопрос о правовом регулировании отношений, возникающих в связи с научными открытиями, сосредоточив это регулирование в автор-

' См. Б. С. Антимонов и Е. А. Флейшиц. Авторское право, 1957, с. 83.

2 См. В. И. Серебровский. Вопросы советского авторского прява, 1956, с. 56.

259

 

ском праве, а если научное открытие сделано в связи с трудовыми отношениями, то в трудовом праве

Следует дать правовую регламентацию переводам, установив, что охраной авторского права пользуется только перевод, содержащий элементы творчества, но не механический перевод, а также не перевод с подстрочника, сделанный лицом, не знающим обоих языков—и оригинала произведения, и перевода.

Надо включить в перечень произведений, охраняемых авторским правом, постановки и театральные, и кинематографические, а также исполнительскую деятельность во всех ее областях, если это — продукты творческого труда, выраженные в объективной форме, обеспечивающей потное воспроизведение, и если эти произведения способствуют развитию социалистической культуры.

В отношении произведений, являющихся переработкой из одной формы в другую, создание которых требует разрешения автора оригинала, следует ввести обязательность заключения договора на переработку с указанием требований, которым последняя должна удовлетворять, и условий, на которых она разрешена автором оригинала. Незаключение договора, нарушение его условий автором переработки, а равно отсутствие существенной новизны по сравнению с оригиналом должно лишать переработку охраны авторским правом.

В законе следует упомянуть также, что название произведения, его тема, сюжет, мелодия не охраняются авторским правом, если произведение, полученное в результате их использования удовлетворяет указанным выше трем признакам.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 22      Главы: <   10.  11.  12.  13.  14.  15.  16.  17.  18.  19.  20. >