Статья 18. Язык уголовного судопроизводства
1. Демократический принцип национального равноправия находит свое отражение
и в конституционном закреплении права каждого на пользование родным языком,
на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст.26
Конституции РФ).
2. Применительно к правосудию действующее законодательство использует
категорию государственного языка Российской Федерации и государственного языка
республик как субъектов Российской Федерации. Согласно Конституции РФ русский
язык признается государственным языком на всей территории Российской Федерации,
а республики могут устанавливать свои государственные языки, которые употребляются
в государственных учреждениях наряду с русским языком (ст.68 Конституции РФ).
Исходя из названных конституционных положений Закон РСФСР "О языках народов
РСФСР" (Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР.1991.
- N 50. - Ст.1740 с изменениями и дополнениями, внесенными Федеральным законом
от 5 июня 1998 г.; Российская газета. - 1998. - 4 августа) в ст.18 установил
ведение судопроизводства и делопроизводства в судах и делопроизводства в правоохранительных
органах на государственном языке Российской Федерации и государственном языке
республики, на территории которой находится суд или правоохранительный орган.
3. Федеральный конституционный закон "О судебной системе Российской Федерации"
в ст.10 уточнил вышеизложенные конституционные положения о национальном языке
судопроизводства, указав, что судопроизводство (в том числе и уголовное судопроизводство)
и делопроизводство в высших судах ведутся на русском языке - государственном
языке Российской Федерации.
4. Устанавливая государственный язык судопроизводства, Конституция РФ
гарантирует каждому участнику уголовного судопроизводства право пользоваться
в уголовном процессе родным языком или языком привычного общения. Уголовно-процессуальный
закон, признавая принцип языка судопроизводства одним из основных начал организации
производства по уголовным делам, распространяет это право на все стадии уголовного
процесса и не предусматривает каких-либо исключений. Допуская возможность
альтернативы в использовании языка при производстве по уголовным делам в республиках
Российской Федерации, уголовно-процессуальное законодательство исходит из
того, что выбор языка судопроизводства при этом определяется законом и не
должен зависеть от усмотрения дознавателя, следователя, прокурора, судьи.
5. Судьи и присяжные заседатели обязаны знать язык, на котором ведется
судопроизводство в регионе их юрисдикции. Незнание ими языка или слабое им
владение не позволяет этим должностным лицам надлежащим образом исполнять
свои обязанности даже с помощью переводчика, т.к. в совещательной комнате
при постановлении приговора и вынесении вердикта присутствие переводчика исключается.
Закон обязывает исключать из списков присяжных заседателей и освобождать от
исполнения обязанностей судьи по конкретному делу присяжных заседателей, не
владеющих языком, на котором ведется судопроизводство в данной местности (ст.80
Закона "О судоустройстве РСФСР"). Эти запреты не относятся к участвующим в
производстве по уголовному делу сторонам.
6. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется
судопроизводство, предоставляется право делать заявления, давать показания
и объяснения, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами
уголовного дела, выступать в суде на родном языке либо на любом свободно избранном
языке общения. Это право в отношении гражданского истца установлено в п.5
ч.4 ст.44 Кодекса; в отношении подозреваемого - в п.6 ч.4 ст.46 Кодекса; в
отношении обвиняемого - в п.6 ч.4 ст.47 Кодекса; в отношении гражданского
ответчика в п.5 ч.2 ст.54 Кодекса.
Все эти лица имеют право бесплатно пользоваться помощью переводчика.
Ведущее производство по уголовному делу должностное лицо, рассматривающий
дело суд в этих случаях обязаны не только разъяснить им это право, но и обеспечить
участие переводчика.
7. Для назначения конкретного лица переводчиком в уголовном дел необходимы
два условия: свободное владение им языком судопроизводства и незаинтересованность
в деле. Наличие этих условий проверяется дознавателем, следователем, прокурором,
судьей при назначении переводчика. Отсутствие этих данных является основанием
для отвода переводчика (см. коммент. к ст.61, 69 настоящего Кодекса).
8. При производстве по уголовному делу не допускается выполнение одним
лицом функции следователя и переводчика, судьи и переводчика. Свободное владение
языком общения с участвующими в деле лицами должностным лицом, осуществляющим
производство по уголовному делу, не освобождает его от обязанности назначить
переводчика в установленных законом случаях.
9. Согласно закону следственные и судебные документы, подлежащие обязательному
вручению подозреваемому, обвиняемому, а также иным участникам уголовного судопроизводства
вручаются им в переводе на их родной язык или на другой язык, которым владеет
соответствующее лицо. Соблюдение рассматриваемого принципа требует ведения
предварительного расследования и судебного разбирательства в пределах одного
региона на едином языке. Учитывая затруднения, с которыми может встретиться
подозреваемый, обвиняемый, не владеющий языком, на котором ведется производство
по уголовному делу, при осуществлении своей защиты, закон устанавливает обязательность
участия в этих случаях защитника на предварительном следствии и в судебном
разбирательстве (п.4 ч.1 ст.51 Кодекса).
10. Необеспечение подсудимому, не владеющему языком, на котором ведется
судопроизводство, права пользоваться помощью переводчика Пленум Верховного
Суда РФ относит к числу существенных нарушений уголовно-процессуального закона,
влекущих отмену приговора. Аналогичные процессуальные последствия должны наступать
и при ином нарушении при осуществлении правосудия права на пользование родным
языком (см. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 г.
// Бюл. Верховного Суда РФ. - 1996. - N 1).
11. Взаимосвязь принципов судопроизводства проявляется и в том, что без
реализации начала свободы пользования родным языком и выбора языка общения
невозможно полное осуществление таких основополагающих для правосудия принципов,
как обеспечение права на защиту, гласность, устность судебного разбирательства,
состязательность и др.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 555 Главы: < 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. >