3. НЕСООБЩЕНИЕ Q СУЩЕС1-^ННЫХ ФАКТАХ. ДОГОВОРЫ UBERYIMAE FIDEI (ОСОБОГО ДОВЕРИЯ)
Есть договоры, в отношении которых предъявляются дополнительные требования, помимо требования об отсутствии неправильной информации или обмана. Таковы договоры, в которых, как предполагается, одна из сторон располагает недоступными другой стороне средствами получения сведений и поэтому считается обязанной сообщить последней все, что, по предположению, может оказать влияние на ее решение.
Договорами этого особого вида являются договоры морского страхования, страхования от огня, страхования жизни и договоры страхования всякого рода. Они известны как договоры uberrimae fidei (особого доверия) и могут признаваться недействительными на основании несообщения о существенных фактах, даже если restitutio in integrum (возвращение в первоначальное состояние) оказывается более невозможным.
Имеются также другие договоры: о продаже недвижимости, о нераздельном сохранении семейной собственности и о распределении паев (акций) в компаниях, которые хотя и не являются договорами uberrimae fidei в том же самом смысле, но имеют в некоторых отношениях сходство с ними и могут быть упомянуты здесь. Иногда в число их включаются договоры поручительства и товарищества, но такое включение представляется ошибочным.
а) Договоры страхования. Общие принципы права, применяемые к договорам uberrimae fidei, в сущности не отличаются от принципов, применимых к другим видам договоров, а правило, касающееся несообщения о существенных фактах и ответственности за несообщение, является скорее правилом толкования особой группы договоров. «Норма, возлагающая на страхователя обязательство сообщать о фактах, покоится не на универсальном принципе Общего права, а проистекает из подразумеваемого условия, содержащегося в самом договоре и являющегося предшествующим по отношению к обязанности страховщика платить»1. Страховщик заключает договор на той основе, что все существенные факты ему сообщены. То, что ему должно быть сделано сообщение о соответствующих фактах, и то, что он вправе
1 Pickersgill v. London and Provincial Co. 1912. 3 К. В. 614.
184
считать 'овор недействительным, если сообщение ему- не сделано, является подразумеваемым условием 1.'
Морское страхование. Что касается морского страхования, то нормы Общего' права в настоящее время кодифицированы в Акте о морском страховании 1906 г. Ст. 18 этого Акта предусматривает следующее:
1) Страхователь должен сообщить страховщику до заключения договора о исжом существенном обстоятельстве, которое и.звастею страхователю, а /страхователь считается знающим о всяком обстоятельстве, которое, кмглаыю обычному ходу дела, должно быть ему яввестио. Беля страхователь упускает сделать такое сообщение, то страховщик может считать договор недействительным.
2) Сущест&еяным является всякое обстоят.еяыстао, которое может иметь влияние на суждение благоразумного страховщика при определении страховой премии или при решении, о принятия на себя риска.
В деле I'onides v. Pender'{L. R. 9 Q. В. 531) были застрахованы на определенное время перевозки товары на сумму, значительно превосходящую их стоимость. Было решено, что, хотя факт чрезмерной оценки не затрагивает риска перевозки, все же, поскольку он является фактом, обычно принимаемым страховщиками во внимание, сокрытие его опорочивает страховой полис.
«Вполне установлено, что правовые нормы, относящиеся к договорам страхования, отличаются от норм, относящихся к другим договорам, и что сокрытие йущестшвшюго факта, хотя бы оно было сделано бев всякого намерения обмануть, опорочивает страховой гголис»,
Следует заметить, что в отношении сообщения сведений страхователь, согласно Акту, «считается знающим» все обстоятельства, которые, согласно обычному ходу дела, он должен знать; то же самое правило приложимо и к представителю, осуществляющему страхование для доверителя. Представитель должен сообщить о всяком существенном факте, который известен ему самому илн «считается известным», так же как и обо всем, что обязан сообщить его доверитель, если только факт не становится известным доверителю слишком поздно, чтобы информировать представителя.
Страхование от огня. При страховании от огня страховой. полис подобным же образом опорочивается вследствие несообщения, хотя бы и неумышленного, о каких-либо существенных фактах. В одном американском деле2, на 'которое с&ылался судья Блекборн в цитированном выше решении,
' Blackburn v. Vigors. 12 Арр. (:а<. 531, 537,541, 2 \ew York Bowery Fire Insurance Co. v. New York Fire Insurance Co:
71 Wend. 369.
В настоящее время застрахо
ван в двух обществах в 16000
Были ли они приняты с уста- -i фунтов ст. по 'обычной ставке.
получены в
тот. факт, что страхователя постигли-неудачи в .виде несколь-' ких случаев пожаров, от каждого из которых он страховался на значительную сумму, рассматривался судом как существенный факт, сокрытие которого, намеренное или ненамеренное, опорочивало страхование.
Страхование жизни. По делу London Assurance Co. v. Mansel (II Ch. D. 363) был вчинен иск о признании недействительным полиса по страхованию жизни на том основании, что лицом, на которое распространялось страхование, были сокрыты существенные факты. На заданные этому лицу вопросы были даны следующие ответы: . .
. Были ли когда-либо сделаны предложения застраховать Вашу жизнь п других обществах? Если да, то где?
Страховые полисы прошлом году.
новлеиием обычной страховой премии, или была установлена увеличенная или уменьшенная страховая премия? ;
Ответ был правилен в той мере, в какой это лицо давало сведения. Однако ответчик пытался увеличить сумму страхования в одном из обществ, в котором он был уже застрахован, к застраховать себя в других обществах, но во всех этих случаях ему было отказано.
Договор был признан недействительным. Судья Джессель так сформулировал общий принцип, на -котором было основано решение:
«Я не могу формулировать норму, устанавливающую какое-либо различие но существу между тем или другим договором страхования. Яч-ляется ли он договором страхования жизни, или страхования от огня, или морского страхования, я думаю, во всех случаях требуется добросовестность. Хотя и могут быть определенные, зависящие от особой природы морского страхования обстоятельства, которые должны сообщаться и которые не имеют отношения к другим договорам страхования, однако это, по моему мнению, скорее является частным случаем применения принципа, чем различием в принципе».
Дело Holt's Motors v. South-East Lancashire Insurance Co.
(35
i Corn. Cas. 281) является примером применения указанного принципа к страхованию от несчастного 'случая. Страхователь, отвечая на вопросы по форме, предложенной компанией, заявил,' что ему никогда не отказывали в страховании. Было решено, что страховой полис является недействительным по двум основаниям;
а) комиссионеры страхователя ранее делали предложение о страховании его перевозочных средств, в чем было отказано компанией, получившей предложение; они не сообщили 18б „
•'.".страхов^, .ю об этом, и последний в своем ответе на вопрос допустил неправильное фактическое утверждение, хотя и без вины с его стороны; •
•;'," ' б) страхователь еще ранее имел договор страхования .. с другой компанией, и эта компания, не имея запроса о во-
• . зобновлении страхования, уведомила его о том, что она не 'намерена возобновлять его; в этом отношении его ответ, хотя буквально и. не был неправильным, по существу был таковым. ?
.Считалось, что в том случае, когда А страхует жизнь X, но Х дает ложные сведения о своей жизни и привычках и. А добросовестно передает эти сведения страховому обществу, такие сведения не опорочивают страховой полис. Основаниями для такого решения были следующие: 1) сведения не были условиям и, от истинности которых зависит действительность договора; 2) Х не был представителем Л по страхованию, так что обман Х не мог быть вменен Л по пра-.вилу, согласно которому доверитель отвечает за обман своего представителя 1. Однако значение этого дела как прецедента, повидимому, сомнительно. Возможно, что если бы такое дело рассматривалось после того, как стала всеобщей защита, предоставляемая в силу принципов справедливости при сообщении неправильных данных, оно могло бы быть решено иначе. Во всяком случае, в настоящее время суды, вероятно, истолковали бы сделанное сообщение в качестве условия договора.
б) Договоры продажи недвижимости. Договоры этого рода не являются договорами uberrimae fidei в том смысле, чтобы продавец обязан был сообщать покупателю о всяком известном ему существенном факте, относящемся к недвижимости. При отсутствии неправильной информации со стороны продавца подлежит применению правило caveat emptor. Однако это положение нуждается в определенных ограничениях. Продавец должен сообщать о всяком существенном недостатке в титуле, ибо если он не вводит в договор условие, по которому покупатель должен принять титул с недостатком и титул, действительно, имеет недостаток, то он будет лишен возможности требовать исполнения договора 2. Ответчиком то делу Flight v. Booth (I Bing. N. С. 370) было заключено соглашение о продаже им аренды (leasehold property). Аренда содержала ограничения <в отношении ведения
1 Wheelton v. Hardisty, 8 Е. & В. 298.
2 Nottingham Patent Brick Co. v. Butler. 16 Q. B. D. 778, 786.
различных торговых дел, лишь немноше из этих ограничений упоминались в договоре о продаже. Судья Тиндал решил, что истец мог расторгнуть договор и получить обратно деньги, уплаченные им путем депонирования для покупки аренды.
«Мы полагаем, что подлежит применению надежное правило, в силу которого договор целиком является недействительным и покупатель не обязан выполнять условия о компенсации в случае, когда неправильное описание, хотя и не заключающее обмана, настолько затрагивает в материальном и существенном отношении предмет договора, что может возн.и.квуть обоснованное (резонное) предположение 'об отказе -покупателя вообще заключить договор, если бы неправильное описание не имело места. При таких обстоятельствах можно считать, что покупатель не покупал бы предмета, который в действительности являлся предметом продажи».
Дело Moiyneux v. Hawtrey (1903. 2 К. В. 487) относится к делам, касающимся несообщения о фактах. Истец продал ответчику аренду, связанную с обременительными и необычными обязательствами. Продавец не еообщил об этих обязательствах и не предоставил покупателю разумных средств ознакомления с ними. Договор не мог получить принудительного исполнения.
Однако средства защиты, основанные на Принципах справедливости, могут применяться сообразно объему и характеру неправильного описания, и если описание касается просто деталей, то покупатель может быть принужден завершить куплю-продажу под условием соответствующей компенсации со стороны продавца 1.
Стороны в договоре продажи также могут предусмотреть компенсацию на случай неправильного описания, и право на эту компенсацию, если оно так и выражено, не поглощается документом о передаче собственности и может быть осуществлено после перехода собственности 2.
•в) Предварительные договоры, .относящиеся к семейному имуществу и устройству, не нуждаются в каких-либо особых примерах.
г) Договоры о распределении паев (акций) в компаниях.
Норма, касающаяся полноты, сообщений, требуемой от учредителей предприятия, к участию в котором они приглашают публику, ясно выражена судьей Киндерслей в решении по делу New Brunswick Railway Company v. Muggeridge (I Dr. & Sm. 381) следующими словами, получившими одоб-
1 Shepherd v. Croft 1911. I Ch. 521.
2 Palmer v. Johnson, 13 Q. B. D. 351.
.рение лс а Челмсфорда при разрешении более позднего дела 1 в Палате Лордов.
«Те, кто выпускают проспект, в котором обещают большие выгоды для лиц, приобретающих паи (акции) в учреждаемом предприятии, и приглашают приобретать паи из доверия к содержащимся в проспекте данным, — обязаны делать утверждения со строгой точностью и не только воздерживаться от утверждения того, что не соответствует действительности, но и не упускать ни одного известного им факта, существование которого могло бы в какой-либо степени влиять на природу, размеры или качество преимуществ и выгод, упоминаемых в проспекте, в целях стимулирования покупки паев».
Однако «обязанность сообщения в проспекте, предлагающем подписываться на паи, не такова, как в случаях предложения морского страхования»2. Простое упущение в проспекте даже таких фактов, которые по мысли лиц, выразивших намерение приобрести паи, могли оказать существенное влияние на их решение, не будет основанием для расторжения договора, если только это упущение в действительности не сделало сообщение вводящим в заблуждение.
Мы должны отличать право признавать договор недействительным ввиду несообщения фактов: во-первых, от средств защиты, предоставляемых в случае действительного обмана; во-вторых, от защиты на случай правонарушений, предоставляемой в силу статьи 35 Акта о компаниях 1929 г. (включающей соответствующий отдел более ранних актов) против лиц, ответственных за выпуск проспектов, в которых упущены существенные факты, лицам, терпящим ущерб вследствие таких упущений; в-третьих, от права на компенсацию, предоставляемого в силу ст. 37 того же Акта (включающей положения Акта об ответственности директоров 1890 г.) лицам, потерпевшим ущерб вследствие покупки паев из доверия к неправильным утверждениям, содержащимся в проспектах компаний.
д) Поручительство и товарищество иногда рассматриваются как договоры, требующие полного сообщения о всех фактах, предположительно влияющих на суждение поручителя или участника товарищества.
Это утверждение идет слишком далеко: договор может быть недействительным или вследствие существенной, хотя и добросовестной, неправильной информации, или вследствие такого несообщения о факте, которое равносильно подразумеваемому сообщению о том, что факт не существует3. Однако здесь вовсе не требуется, как правило, такой же пол-
1 Venezuela Ry Co. v. Kisch. L. R. 2 H. L. 1!3.
2 Aaron's Reefs v. Twiss. 1896. A. C. 273, 287.
3 Lee v. Jones. 17 С. В., N. S. 482.
389
ноты сообщения, какая необходима в договорах uberrimae fidei. С другой стороны, на практике не всегда легко провести границу между договорами поручительства или'гарантии, являющимися по их точному смыслу договорами о принятии ответственности за долг, проступок или за ошибку другого, и договорами страхования, принимающими форму 'договоров о возмещении риска, указанного в договоре. В решении по делу Seaton v. Heath (1899. I. Q. В. 792) судья Ромер указал, что многие договоры могут одинаково правильно называться договорами страхования и договорами гарантии. Что касается того, требует ли договор применения принципа uberrimae fidei или нет, зависит не от названия договора, а от его существа и от того, как он должен приводиться в исполнение. Обыкновенно в договоре страхования лицо, желающее застраховаться, располагает средствами установления риска, какими не располагает Страховщик, и оно предлагает страховщику принять риск путем заключения коммерческой сделки. В договоре же гарантии кредитор, как правило, не направляется к поручителю, чтобы объяснить риск и просить его принять риск на себя. Поручитель часто является другом должника и знает принимаемый риск, или же из обстоятельств дела видно, что поручитель по соглашению с кредитором принял на себя определение риска. Только в исключительных случаях, когда договор гарантии или поручительства имеет особенности, обычно встречающиеся в-договоре страхования,. договор гарантии или поручительства является договором uberrimae fidei.
Соответственно этому установлено, что какая-либо обязанность полного осведомления отсутствует в случае, когда поручитель гарантирует банку счет одного из его клиентов 1. С другой стороны, когда наниматель, принимая от поручителя гарантию верности служащего, не сообщил факта, известного ему, но неизвестного поручителю, что служащий раньше оказался виновен в присвоении денег, то он не может принудительно осуществить гарантию за этого служащего, впоследствии вновь присвоив)!!'- ; деньги 2.
Далее, в той исключительной группе случаев, когда договор поручительства является договором uberrimae fidei, поручитель вправе претендовать на осведомление его о всяком последующем соглашении, изменяющем отношения между кредитором и должником, или о всяком обстоятельстве, ко-
1 National Provincial Bank v. Qlannsk. 1913. 2 К В. 335.
2 L- О. О. Со. v. Holloway. 1912. 2 К. В. 72.
190
" ;торое м^ло бы дать ему право отменить свою гарантию. .Так, ответчик по делу Phillips v. Foxall (L. R. 7 Q. В. 666) гарантировал честность слуги, нанятого истцом; слуга оказался виновным в нечестном поступке во время пребывания его на службе, однако истец продолжал пользоваться' его услугами и не сообщил ответчику о том, что произошло. Впоследствии слуга совершил другие нечестные поступки. . Истец потребовал от ответчика возмещения ущерба. Было ' 'решено, ..что ответчик не несет ответственности. Сокрытие ,. фактов освободило поручителя от ответственности за последующий ущерб. Представлялось, что если бы поручитель знал о совершенных слугою нечестных поступках, которые оправдали бы его увольнение, то он вправе был бы отменить свою гарантию 1.
Повидимому, нет никакой нормы, которая требовала бы ' полного сообщения о фактах при заключении договора товарищества, но с того момента, как образовалось товарище-' ство, стороны становятся друг к другу в доверительные отношения принципала и агента, и каждый участник товарищества обязан сообщать другим о всех существенных фактах, проявляя предельную добросовестность во всем, что касается их общего дела. Обязанности участников товарищества в настоящее время, однако, в большей части регулируется Актом о товариществах 1890 г. (The Partnership Act 1890).
Наконец, мы можем отметить, что Палата Лордов в решении по делу ВеН v. Lever Bros.2 отклонила расширительное толкование обязанности сообщать о существенных фактах. Апелляционный Суд по этому делу решил, что заключенные между сторонами договоры должны быть расторгнуты как на основании обоюдной ошибки, так и на том основании (довод, с которым трудно согласиться), что ответчики не сообщили о предшествующих нарушениях их обязанностей. Ни один из членов Палаты не поддержал это второе основание решения, и лорд Аткин заявил:
' «Я не вижу ничего, что отличало бы это соглашение от обыкновенного договора об услугах, и я не знаю никакого судебного прецедента, / который включал бы договоры об услугах в ту ограниченную катего- . ршо договоров, о которой я упоминал (договоры uberrimae fidei). Мне кажется ясным, что хозяин и лицо, ведущие переговоры по соглашению об услугах, так же 'не связаны, как и во всяких иных переговорах^. Я также ничего не могу найти п уже установившихся отношениях хозяина и служащего, что ставило бы соглашение между ними в привилегированную категорию».
1 Burgess v. Eve, 13 F.q. 450.
2 См. выше, стр. 160.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 104 Главы: < 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. >