ГЛАВА XI НОРМЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОКАЗЫВАНИЯ

Когда возникает спор о содержании договора, заключен­ного в устной форме, то прежде всего надо установить, что было сказано и при каких обстоятельствах предполагае­мый договор был заключен. Это—вопросы факта, решаемые присяжными. После' того как присяжные установят, чтб бы-

ЗОб

 

;^- -' ?•'        ^

ло сказано сторонами и что они действительно имели в виду вступить в договорные отношения, суд решает, имеет ли ска­занной сторонами значение договора, и, если да. то каково действие этого договора. Если доказано, что кто-либо за­ключил устный договор на известных условиях, то ".е прини­маются его доказательства, сводящиеся к тому, что он не имел намерений, выраженных в его словах.

Та же норма относится к договорам, заключенным в письменной форме. Если люди облекли в письменную фор­му какую-либо часть своего договора, они не могут изме­нить написанное ими путем устного доказательства. Если в письменную форму облечен весь договор, то стороны не могут путем усгного доказательства дополнить или изменить его.

Вопрос о договорах, заключенных целиком в устной фор-,ме, может быть здесь опущен, потому что вопрос о доказы-вании договора, облеченного в устную форму, относится к доказательственному праву. На вопрос, создает ли сказан­ное сторонами действительный договор, должен последовать ответ в соответствии с рассмотренными выше правилами за­ключения договора; толкование такого договора, если факт его заключения доказан, будет рассматриваться в следующей главе, посвященной толкованию договора.

Здесь нам надлежит рассмотрегь обстоятельства, при ко­торых допустимы устные доказательства применительно к до­говорам, облеченным в письменную форму, и к договорам за печатью. Такие доказательства бывают трех родов:

1) Доказательства, касающиеся самого факта существо-, вания документа, представляющего собой договор или часть договора.

2) Доказательства того, что договор, о котором идет речь, является в самом деле таковым. Договору может не­доставать некоторых элементов, необходимых для возникно­вения договора, или же на него может распространяться устная оговорка, от которой зависит его сила.

3} Доказательства, касающиеся условий договора. Усло­вия могут быть неполными и требовать дополнительного уст­ного доказательства наличия еще других условий; или же - они могут быть двусмысленными и тогда требуют пояснения;

либо в них может отразиться обычай, сущность которого должна быть доказана.

Таким образом, нам надлежит рассмогреть:

1) доказательства, касающиеся существования документа;

307

 

уплатив за это. Ясно, что посколь^ эквивалент однажды уплачен, любой последующий держатель векселя может искать с акцептанта или любого другого лица, которое стало стороной в векселе до того, как эквивалент был уплачен. И таким образом С, ничего не уплативший за вексель, может искать с X, который ничего не получил.

Примером такого' положения является дело Milnes v. Dawson (5 Exch. 948), где векселедатель без эквивалента индоссировал переводный вексель на имя истца. Переусту­пив таким образом свои права по векселю, хотя и без встреч­ного удовлетворения, он получил ог ответчика, акцептанта в платежи по векселю расписку о принятии" вклада в паевой капитал предприятия.

«Было бы совершенно несообразно с оборогоспосооностью этого ро­да документа,—сказал судья Парк,—если признать, что после того, как индоссант переуступил свое право собственности на вексель, он может, получив вексельную сумму, поражать права своего индоссанта. С пе-оеходом п'рлв<1 собственности право иска по векселю также следует за ним. Переводный Ейксель есть движимая собственность, и дарение его совершается путем вручения, сопровождаемого намерением произвести дарение».

Нормы, регулирующие оборотослособность документа, берут свое начало от торговых обычаев, которые предпола­гают, что совершение переводного или простого векселя является торговой сделкой. Эквивалент обязательно должен быть дан на какой-либо стадии оборота документа. Однако настаивать на том, что встречное удовлетворение должно иметь место между держателем векселя и последующей сто­роной, значит уничтожить цель, ради которой этого рода до­кументы вошли в торговый оборот.

Вначале целью переводного векселя было давать возмож­ность купцу, проживающему в одной части Англии, уплатить кредитору, проживающему в другой части Англии или за гра­ницей, без того, чтобы пересылать долг в натуре из одного места в другое. А, находящийся в Лондоне, должен 100 фун­тов Х в Париже; Л не желает посылать во Францию золото или ассигнации, но у него нег в Париже своего агента или корреспондента, с которыми он имел бы взаимные расчеты и через которых он миг бы произвести платеж. Но М, другой купец, проживающий в Лондоне, имеет в Париже корреспон­дента С., который, согласно существующим между ними де­ловым отношениям, примет на себя уплату денег за его, М, счет, сто его поручению. Л поэтому просит М, за встречное удовлетворение в 100 фунтов плюс или минус стоимость пе­ревода между Лондоном и Парижем, дать ему приказ на имя 300

 

своего к респондента С Затем М выписывает вексель С на требуемую сумму с платежом ему, Л. Л индоссирует вексель и посылает его своему кредитору X. Последний представляет его С для акцепта. Если все протекает нормально, то век­сель будет акцептован и своевременно оплачен.

Сэр Чэлмерс следующим образом сравнивает первона­чальную цель и современное назначение переводного векселя в Англии 1:

«Переводный вексель в своем пеозоначалъчом применении был до­кументом, при помощи которого торговый долг, возникавший в одном месте, переводился в другое. Он просто устранял необходимость пере­сылки наличной валюты из одного места з другое Эта теория прочно удерживается во Французском праве. В Англии переводные векселя превратились в совершенное и гибкое платежное средство. Во Франции вексель представляет собой торговую сделку; в Англии он просто кре­дитный документ».

Следует также здесь отметить документ, известный под названием «коносамент», хотя он и лишен признаков оборо-тоспособности.

Коносамент может быть рассмотрен с трех различных то­чек зрения:

1. Он представляет собой выданную капитаном парохода расписку, подтверждающую принятие поименованного в ней груза на пароход.

2. Он представляет собой документ, содержащий в себе условия договора перевозки груза, заключенного между гру­зоотправителем и владельцем парохода (чьим представителем является капитан судна).

3. Он представляет собой документ, устанавливающий «правовой титул» груза, символом которого он как бы являет­ся. Значение этого «документа-титула» заключается в том, что владелец товаров может ими торговать еще в то время, когда они находятся на борту парохода в открытом море.

Обычно выписываются три экземпляра коносамента, все за подписью капитана судна. Один экземпляр выдается това­роотправителю, второй остается у капитана судна, а третий посылается грузополучателю, который (при нормальных усло­виях) с получением коносамента приобретает право собст­венности на товары. Это право может быть поражено только правом продавца на задержку товаров в пути2.

1 „Bills of Exchange", IC-e издание, введение.

2 Право задержки в пути заключается в праяе продавца товаров, не получившего за них оплачы и узнавшего о несостоятельности noi упа-теля, отозвать товары раньше, чем они перешли во владение покупа­теля, и задержать их до оплаты или представлегия обеспечения ид

301

 

Но если грузополучатель до за/, жки продавцом това­ров в пути уступает коносамент, сделав передаточную над­пись на имя держателя коносаменга и получив за это экви­валент, то такой держатель приобретает правовой титул на говары, погашающий право продавца на задержку в пути, и держатель коносамента может требовать выдачи товаров, несмотря на несостоятельность первоначального грузополуча­теля и могущую от этого последовать для продавца потерю стоимости груза1.

Однако право такого держателя коносамента, основанное в этом отношении на Торговом праве, является только пра­вом собственности на груз. Цессия коносамента дает право на груз, но она 'по Общему праву не дает права на предъяв­ление иска из договора перевозки, выраженного в коноса­менте

Акт 1855 г. о коносаментах предоставляет это право. Цес­сия коносамента поэтому передает цессионарию не только право собственности на товары, но и «все права на иск» и «все обязательства в Отношении товаров, как если бы дого­вор, содержащийся в коносаменте, был заключен им самим».

Коносамент отличается от оборотных документов, которые рассматривались выше.

Цессия коносамента передает вещные права (in rem) на т'овары в натуре, и эти права в некотором смысле цп ре прав, которыми владеет первоначальный грузополучатель, так как цессионарий может уничгожить право задержки в пут. В этом отношении коносамент отличаегся от о.боротных до­кументов, предоставляющих только обязательсгвен-н ы е права (in personam).

Хотя цессионарий и свободен ог одного из видов от ветственносги цедента, он все же не приобретает прав соб­ственности независимо ог правового титула своего цедента. Коносамент, украденный или переданный без полномочий от лица, действительно имеющего на нею право, не предостав­ляет никаких прав даже добросовестному индосса1у2. Права по договору, передаваемые в соответс1вии с нормами закона, подчиняются принципам справедливости. Таким образом, ко­носамент является договором, который может переуступаться без извещения. Он имеет сходство с документом, передаю-

стоимости Для знакомства с историей этого права читателю рекомен­дуется г 'пение лорда Эбинджер по делу Gobson v. Cairuthers, 8 М. & W. 33°

1    barrow v. Mason 2 Т. К. 64.

7              irney v. Behrend 3 Е. & В. 634

302

 

щим праь1   )бственности на имущество (conveyance), в том, что дает правовой титул на собственность, однако он не мо­жет дать лучший титул на собственность или из договора,. чем тот, которым владеет цедент. Но на коносамент всегда распространяется исключение, в силу которого лицо, приоб­ретающее его от цедента, обладающего законным титулом, свободно от применения к нему права продавца на задержку в пути, которое могло быть применено в отношении первона­чального получателя груза.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 104      Главы: <   53.  54.  55.  56.  57.  58.  59.  60.  61.  62.  63. >