Глава 7 «КЛАССОВЫЙ ИЗЛИШЕК»: ЛЕВ ИЛЬИЧ ПАШКИН
К оглавлению1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Любопытно, что в имени этого героя сокрыто сразу несколько оксюморонов. Первый
из них очевиден: «контаминация имен двух вождей революции: Льва Давидовича Троцкого и
Владимира Ильича Ленина» (109, с. 161).
Если бы действие повести-притчи происходило в конце 10-х — начале 20-х годов, ни-
чего противоречивого бы не было: Ленин и Троцкий воспринимались как соратники. Однако
в 1929 году, то есть ко времени, соотносимому с происходящим в «Котловане», Троцкий уже
был предан остракизму, и его образ все стремительней приобретал черты «Иудушки-Троцко-
го», политической карикатуры, воплощавшей целый комплекс отрицательных характеристик.
Поэтому понятна реакция «проверяющих» деятельность Пашкина: Даже к имени придира-
лись: почему и Лев и Ильич? Уж что-нибудь одно! Время действительно требовало чего-то
одного: выбор противоположного был чреват печальными последствиями.
Нельзя не согласиться с мнением А. Харитонова в отношении Пашкина, что «равно
далек он — как персонаж, в своей сюжетной роли — и от всех других идеологических, со-
циальных, биографических, портретных и прочих конкретных ассоциаций, которые могут
быть вызваны указанием на этих исторических деятелей как таковых» (109, с. 161). Однако
уже следующий тезис исследователя настораживает: «Фамилия этого персонажа образова-
на по модели, характерной для фамилий евреев, проживавших и впервые записавшихся в
метрические книги в восточнославянском окружении, в белорусско-малороссийской «черте
оседлости». Пашкин — типичная еврейская фамилия со славянским формантом -ин, про-
изводная от сокращенного пренебрежительного именования (и самоименования) иудея в
славянской среде: сравним такие фамилии, как Нахамкин, Абрамкин, Аркин, Юдкин (об-
разованные от мужских личных имен — патронимов), Фрадкин, Миркин, Райкин, Лейкин,
Хайкин, Ривкин (образованные от женских имен — матронимов — И встречающиеся го-
раздо чаще)» (109, с. 162).
Нетрудно заметить, что все приведенные фамилии имеют семитское происхождение,
чего никак нельзя сказать о той, которой посвящен данный фрагмент. Сознавая натяжку, А.
Харитонов, вопреки сделанному им заявлению, тут же оговаривается: «Имя основы этой фа-
милии не такое характерно-еврейское, как в других приведенных примерах, так как Платонов
не педалирует в фамилии героя его «еврейскости» и достраивает для характеристики пер-
сонажа смысл за счет остальных компонентов трехчленной модели именословия: Лев Ильич
Пашкин. Еврейское имя героя — еще один способ типизации образа представителя партий-
но-советской бюрократии «года великого перелома» и — шире — всех 20-30-х годов» (109,
с. 162). Не будем спорить с тем, что подавляющее большинство «партийно-советской бюрок-
ратии» действительно соответствовало указанному признаку (см. 29, с. 451-462). Однако ни
имя «Лев», ни отчество «Ильич», несмотря на древнееврейскую этимологию (Лейба, Илиах),
в те годы не являлись приметами национальной принадлежности, так как еврейские имена
в дореволюционной России были достаточно популярны и могли быть даны человеку любой
национальности (вспомним хотя бы Евгения Абрамовича Баратынского, Иосифа Виссарио-
новича Джугашвили, Льва Николаевича Толстого и Петра Ильича Чайковского). К тому же некоторые исследователи склонны считать имя Лев произошедшим от греческого Leon, а имя
Илья вызывает в памяти образ легендарного славянского богатыря Ильи Муромца. Так что в
«еврейском» происхождении товарища Пашкина можно не без оснований усомниться, да и в
самом тексте тема эта нигде не просматривается*.
Что же еще можно увидеть в имени персонажа, кроме «национальности» и того, что
«Лев Ильич Пашкин — есть бюрократ новой, постреволюционной, советской генера-
ции»? (109, с. 162).
Авторы полагают, что, отвечая на этот вопрос, следует учитывать два момента. Во-пер-
вых, — перед нами образ руководителя, во-вторых, изображенный откровенно сатирически.
Лейтмотивом, сопутствующим образу Пашкина, можно назвать своеобразную пассив-
ность, фатальную покорность судьбе:
— Ну, что ж, — говорил он обычно во время трудности, — все равно счастье наступит
исторически. И с покорностью наклонял унылую голову, которой уже нечего было думать. Не
без ропота в первый — но во второй раз уже безоговорочно — уступает он Жачеву, вымогаю-
щему у него «натурное продовольствие»; без слова кладет в корзину упавший со стола «глав-
ного» бутерброд, учитывает все просьбы трудящихся и так далее. Таким образом, нетрудно
заметить противоречие: достаточно пассивный руководитель и «сокрытые» в его имени неис-
товые вожди революции, супердоминантные и харизматические типы: Ленин и Троцкий, про-
ведшие жизнь в непрерывном сопротивлении обстоятельствам.
Однако в фамилии героя можно увидеть намек на еще одного лидера. Не исключено,
что «Пашкин» — чисто платоновское изобретение (по крайней мере, это слово мы не най-
дем в справочнике «Русские фамилии»**). Авторы полагают, что этимология фамилии героя,
хоть и парадоксальна, но достаточно проста. Пашкин — Пашка — Паша — Павел. Так что
Пашкин — это производная от пренебрежительной формы имени, наиболее известными но-
сителями которого в литературе революционного периода можно назвать героя горьковского
романа, а в истории — помимо русского императора — апостола Павла. Их «присутствие»
во многом функционально аналогично уже упомянутым «Льву» и «Ильичу». Не стоит искать
что-либо общее между эпизодами «Котлована», в которых участвует Пашкин, и биографи-
ей авторитетнейшего деятеля христианства (текст повести-притчи не дает нам для этого ос-
нований), хотя и можно провести некоторые параллели: оба они внешне неказисты (ср. лат.
раших — маленький), больны, в возрасте. Если первый старается «научно сохранить свое
тело», то аскетизм второго, его утверждение превосходства духа над плотью общеизвестны.
Оба они предельно религиозны. Смерть как одного, так и другого осталась за пределами тек-
стов: о кончине Павла сохранилось лишь предание; гибель Пашкина можно только предпо-
ложить: вероятно, потерявший веру инвалид выполнит свою угрозу: убить «на прощание»
товарища Пашкина. Но обе эти смерти одинаковы по структуре: паства убивает пастыря.
Как бы подчеркивая возможность привлечения текстов Священного Писания, повествуя
о Пашкине, Платонов прибегает к риторическим фигурам, весьма характерным для библейс-
кого изложения: Пролетариат живет один, в этой скучной пустоте, и обязан за всех все выду-
мать и сделать вручную вещество долгой жизни. И жалко стало Пашкину все свои профсоюзы,
и он познал в себе доброту к трудящимся. Соотнесенность апостола Павла и платоновского
персонажа можно увидеть и в противопоставлении формы имени одного и фамилии другого:
самоотверженный проповедник христианских идей — Павел, и — Пашкин — производная
от него, указывающая на девальвированность, опошление идеи, которой служит герой.
Интересно отметить, что образ «усадьбы» Пашкина, равно как и само имя героя, вы-
зывают в памяти известное стихотворение Г. Р. Державина «На рождение царицы Гремис-
лавы», обращенное к славившемуся своим гостеприимством Льву Александровичу Нарышкину, который «держал «открытый стол»», т. е. к нему мог прийти на обед любой дворянин,
«из числа которых хозяин многих не знал по фамилии, и все принимаемы были с одинаковым
радушием»:
Но мне приятно там откушать,
Где дружеский незваный стол;
Где можно говорить и слушать,
Тара-бара про хлеб и соль;
Где гость хозяина покоем,
Хозяин гостем дорожат;
Где скука и тоска забыта,
Семья учтива, не шумна;
Важна хозяйка, домовита,
Досужа, ласкова, умна;
Где лишь приязнью, хлебосольством
И взором ищут угождать.
Лев именем — звериный царь;
Ты родом — богатырь, сын барский;
Ты сердцем — стольник, хлебодарь;
Ты должностью — конюший царский;
Твой дом утехой расцветает,
И всяк под его идет.
Однако, как мы помним, и образ самого Пашкина, и его жены, и усадьбы являются пол-
ной противоположностью описываемой картине.
Последний из смысловых аспектов имени персонажа, который хотелось бы отметить —
лев как символическое животное. Среди многочисленных значений этого образа можно вы-
делить следующие. Во-первых, лев — апокалиптический зверь, предвестник «конца света»,
с которым традиция связывает образ евангелиста Марка, одного из «очевидцев» событий в
Иудее. Во-вторых, лев, как известно, «царь зверей», воплощение силы и величия. В христи-
анской традиции прирученные львы — спутники «авторитетнейших» святых, среди которых
вспоминаются Блаженный Иероним и Антоний Великий. Последнему, кстати, львы вырыли
могилу (!).
Таким образом, можно составить список ассоциаций, связанных с именем Лев Ильич
Пашкин:
Лев Давидович Троцкий
Владимир Ильич Ленин
Павел Власов
Апостол Павел
Лев как символическое животное
Герой державинского стихотворения Лев Нарышкин
Евангелист Марк
Пророк Даниил (брошенный в яму со львами, но благодаря чуду оставшийся жив)
Святые Иероним и Антоний.
Общими чертами для них всех является активное жизненное начало, духовная или физи-
ческая сила, истовость, харизматизм. Всего этого напрочь лишен персонаж «Котлована» (что
само по себе является достаточно выразительным художественным приемом, основанным на
принципе контраста), и единственное, что его роднит с указанными героями, — это положе-
ние «лидера». Что ж, при таком противоречии не стоит удивляться, что свое будущее в «новом
мире» Лев Ильич Пашкин представляет в виде минимальной единицы — точки: Пашкин же, пока шел по вестибюлю, обдумал увеличить котлован не вчетверо, а в шесть раз, дабы угодить
наверняка и забежать вперед главной линии, чтобы впоследствии радостно встретить ее на
чистом месте, — и тогда линия увидит его, и он запечатлеется в ней вечной точкой.
...Это очень трезвый взгляд, ибо, как говорится, «многие же будут первые последними,
и последние первыми».
Любопытно, что в имени этого героя сокрыто сразу несколько оксюморонов. Первый
из них очевиден: «контаминация имен двух вождей революции: Льва Давидовича Троцкого и
Владимира Ильича Ленина» (109, с. 161).
Если бы действие повести-притчи происходило в конце 10-х — начале 20-х годов, ни-
чего противоречивого бы не было: Ленин и Троцкий воспринимались как соратники. Однако
в 1929 году, то есть ко времени, соотносимому с происходящим в «Котловане», Троцкий уже
был предан остракизму, и его образ все стремительней приобретал черты «Иудушки-Троцко-
го», политической карикатуры, воплощавшей целый комплекс отрицательных характеристик.
Поэтому понятна реакция «проверяющих» деятельность Пашкина: Даже к имени придира-
лись: почему и Лев и Ильич? Уж что-нибудь одно! Время действительно требовало чего-то
одного: выбор противоположного был чреват печальными последствиями.
Нельзя не согласиться с мнением А. Харитонова в отношении Пашкина, что «равно
далек он — как персонаж, в своей сюжетной роли — и от всех других идеологических, со-
циальных, биографических, портретных и прочих конкретных ассоциаций, которые могут
быть вызваны указанием на этих исторических деятелей как таковых» (109, с. 161). Однако
уже следующий тезис исследователя настораживает: «Фамилия этого персонажа образова-
на по модели, характерной для фамилий евреев, проживавших и впервые записавшихся в
метрические книги в восточнославянском окружении, в белорусско-малороссийской «черте
оседлости». Пашкин — типичная еврейская фамилия со славянским формантом -ин, про-
изводная от сокращенного пренебрежительного именования (и самоименования) иудея в
славянской среде: сравним такие фамилии, как Нахамкин, Абрамкин, Аркин, Юдкин (об-
разованные от мужских личных имен — патронимов), Фрадкин, Миркин, Райкин, Лейкин,
Хайкин, Ривкин (образованные от женских имен — матронимов — И встречающиеся го-
раздо чаще)» (109, с. 162).
Нетрудно заметить, что все приведенные фамилии имеют семитское происхождение,
чего никак нельзя сказать о той, которой посвящен данный фрагмент. Сознавая натяжку, А.
Харитонов, вопреки сделанному им заявлению, тут же оговаривается: «Имя основы этой фа-
милии не такое характерно-еврейское, как в других приведенных примерах, так как Платонов
не педалирует в фамилии героя его «еврейскости» и достраивает для характеристики пер-
сонажа смысл за счет остальных компонентов трехчленной модели именословия: Лев Ильич
Пашкин. Еврейское имя героя — еще один способ типизации образа представителя партий-
но-советской бюрократии «года великого перелома» и — шире — всех 20-30-х годов» (109,
с. 162). Не будем спорить с тем, что подавляющее большинство «партийно-советской бюрок-
ратии» действительно соответствовало указанному признаку (см. 29, с. 451-462). Однако ни
имя «Лев», ни отчество «Ильич», несмотря на древнееврейскую этимологию (Лейба, Илиах),
в те годы не являлись приметами национальной принадлежности, так как еврейские имена
в дореволюционной России были достаточно популярны и могли быть даны человеку любой
национальности (вспомним хотя бы Евгения Абрамовича Баратынского, Иосифа Виссарио-
новича Джугашвили, Льва Николаевича Толстого и Петра Ильича Чайковского). К тому же некоторые исследователи склонны считать имя Лев произошедшим от греческого Leon, а имя
Илья вызывает в памяти образ легендарного славянского богатыря Ильи Муромца. Так что в
«еврейском» происхождении товарища Пашкина можно не без оснований усомниться, да и в
самом тексте тема эта нигде не просматривается*.
Что же еще можно увидеть в имени персонажа, кроме «национальности» и того, что
«Лев Ильич Пашкин — есть бюрократ новой, постреволюционной, советской генера-
ции»? (109, с. 162).
Авторы полагают, что, отвечая на этот вопрос, следует учитывать два момента. Во-пер-
вых, — перед нами образ руководителя, во-вторых, изображенный откровенно сатирически.
Лейтмотивом, сопутствующим образу Пашкина, можно назвать своеобразную пассив-
ность, фатальную покорность судьбе:
— Ну, что ж, — говорил он обычно во время трудности, — все равно счастье наступит
исторически. И с покорностью наклонял унылую голову, которой уже нечего было думать. Не
без ропота в первый — но во второй раз уже безоговорочно — уступает он Жачеву, вымогаю-
щему у него «натурное продовольствие»; без слова кладет в корзину упавший со стола «глав-
ного» бутерброд, учитывает все просьбы трудящихся и так далее. Таким образом, нетрудно
заметить противоречие: достаточно пассивный руководитель и «сокрытые» в его имени неис-
товые вожди революции, супердоминантные и харизматические типы: Ленин и Троцкий, про-
ведшие жизнь в непрерывном сопротивлении обстоятельствам.
Однако в фамилии героя можно увидеть намек на еще одного лидера. Не исключено,
что «Пашкин» — чисто платоновское изобретение (по крайней мере, это слово мы не най-
дем в справочнике «Русские фамилии»**). Авторы полагают, что этимология фамилии героя,
хоть и парадоксальна, но достаточно проста. Пашкин — Пашка — Паша — Павел. Так что
Пашкин — это производная от пренебрежительной формы имени, наиболее известными но-
сителями которого в литературе революционного периода можно назвать героя горьковского
романа, а в истории — помимо русского императора — апостола Павла. Их «присутствие»
во многом функционально аналогично уже упомянутым «Льву» и «Ильичу». Не стоит искать
что-либо общее между эпизодами «Котлована», в которых участвует Пашкин, и биографи-
ей авторитетнейшего деятеля христианства (текст повести-притчи не дает нам для этого ос-
нований), хотя и можно провести некоторые параллели: оба они внешне неказисты (ср. лат.
раших — маленький), больны, в возрасте. Если первый старается «научно сохранить свое
тело», то аскетизм второго, его утверждение превосходства духа над плотью общеизвестны.
Оба они предельно религиозны. Смерть как одного, так и другого осталась за пределами тек-
стов: о кончине Павла сохранилось лишь предание; гибель Пашкина можно только предпо-
ложить: вероятно, потерявший веру инвалид выполнит свою угрозу: убить «на прощание»
товарища Пашкина. Но обе эти смерти одинаковы по структуре: паства убивает пастыря.
Как бы подчеркивая возможность привлечения текстов Священного Писания, повествуя
о Пашкине, Платонов прибегает к риторическим фигурам, весьма характерным для библейс-
кого изложения: Пролетариат живет один, в этой скучной пустоте, и обязан за всех все выду-
мать и сделать вручную вещество долгой жизни. И жалко стало Пашкину все свои профсоюзы,
и он познал в себе доброту к трудящимся. Соотнесенность апостола Павла и платоновского
персонажа можно увидеть и в противопоставлении формы имени одного и фамилии другого:
самоотверженный проповедник христианских идей — Павел, и — Пашкин — производная
от него, указывающая на девальвированность, опошление идеи, которой служит герой.
Интересно отметить, что образ «усадьбы» Пашкина, равно как и само имя героя, вы-
зывают в памяти известное стихотворение Г. Р. Державина «На рождение царицы Гремис-
лавы», обращенное к славившемуся своим гостеприимством Льву Александровичу Нарышкину, который «держал «открытый стол»», т. е. к нему мог прийти на обед любой дворянин,
«из числа которых хозяин многих не знал по фамилии, и все принимаемы были с одинаковым
радушием»:
Но мне приятно там откушать,
Где дружеский незваный стол;
Где можно говорить и слушать,
Тара-бара про хлеб и соль;
Где гость хозяина покоем,
Хозяин гостем дорожат;
Где скука и тоска забыта,
Семья учтива, не шумна;
Важна хозяйка, домовита,
Досужа, ласкова, умна;
Где лишь приязнью, хлебосольством
И взором ищут угождать.
Лев именем — звериный царь;
Ты родом — богатырь, сын барский;
Ты сердцем — стольник, хлебодарь;
Ты должностью — конюший царский;
Твой дом утехой расцветает,
И всяк под его идет.
Однако, как мы помним, и образ самого Пашкина, и его жены, и усадьбы являются пол-
ной противоположностью описываемой картине.
Последний из смысловых аспектов имени персонажа, который хотелось бы отметить —
лев как символическое животное. Среди многочисленных значений этого образа можно вы-
делить следующие. Во-первых, лев — апокалиптический зверь, предвестник «конца света»,
с которым традиция связывает образ евангелиста Марка, одного из «очевидцев» событий в
Иудее. Во-вторых, лев, как известно, «царь зверей», воплощение силы и величия. В христи-
анской традиции прирученные львы — спутники «авторитетнейших» святых, среди которых
вспоминаются Блаженный Иероним и Антоний Великий. Последнему, кстати, львы вырыли
могилу (!).
Таким образом, можно составить список ассоциаций, связанных с именем Лев Ильич
Пашкин:
Лев Давидович Троцкий
Владимир Ильич Ленин
Павел Власов
Апостол Павел
Лев как символическое животное
Герой державинского стихотворения Лев Нарышкин
Евангелист Марк
Пророк Даниил (брошенный в яму со львами, но благодаря чуду оставшийся жив)
Святые Иероним и Антоний.
Общими чертами для них всех является активное жизненное начало, духовная или физи-
ческая сила, истовость, харизматизм. Всего этого напрочь лишен персонаж «Котлована» (что
само по себе является достаточно выразительным художественным приемом, основанным на
принципе контраста), и единственное, что его роднит с указанными героями, — это положе-
ние «лидера». Что ж, при таком противоречии не стоит удивляться, что свое будущее в «новом
мире» Лев Ильич Пашкин представляет в виде минимальной единицы — точки: Пашкин же, пока шел по вестибюлю, обдумал увеличить котлован не вчетверо, а в шесть раз, дабы угодить
наверняка и забежать вперед главной линии, чтобы впоследствии радостно встретить ее на
чистом месте, — и тогда линия увидит его, и он запечатлеется в ней вечной точкой.
...Это очень трезвый взгляд, ибо, как говорится, «многие же будут первые последними,
и последние первыми».