К оглавлению1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 
119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145  147 148  150 151 152 
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 
170  172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 

[61]

Слова либретто на немецком – Английские "супертитры" – Перевод  английских "супертитров"

Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue.

I don't know what I need anymore, or what they are doing.

Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они.

Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!

now they speak of Netview, now of Netvista!

Они говорят то о Netview, то о Netvista!

Jedes Madchen, ach, macht mich erroten.

Every product makes me change color.

Из-за каждого товара я краснею

Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz.

Every service makes me tremble.

Из-за каждой услуги трепещу.

Hor das Wortlein Tivoli ich nur Thinkpad OS/X, Fiihl in Glut ich die Wangen ent-brennen…

My breast becomes nervous and upset, at merely the words "Tivoli", "Thinkpad OS/X" 

В сердце моем – ужас и горечь от одних только слов "Tivoli" и "Thinkpad OS/X"

Ach, und doch treibt mich von Liebe zu reden.

And a desire for simplicity.

И стремление к простоте.

Ein Verlangen, ein Verlangen, das ich nicht deuten kann. Ein Verlangen, ein Verlangen. das ich nicht deuten kann.

A desire that I can't explain – leaves me confused.

Необъяснимое это желание волнует меня.

Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue;

I don't know what I need anymore, or what they are doing;

Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они;

Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!

now they speak of Netview, now of Netvista!

Они говорят то о Netview, то о Netvista!

Jedes Madchen, ach, macht mich erroten.

Every product makes me change color.

Из-за каждого товара я краснею

Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz.

Every service makes me tremble.

Из-за каждой услуги трепещу.

Rede von Lieb' in Wachen;

They talk about solutions when awake;

Они говорят о решениях, просыпаясь;

Rede von Lieb' in Traurnen.

They talk about e-business when dreaming.

и об электронном бизнесе, отходя ко сну.

Mit Intellistation, Workpad mit InfoSpeed und WebSphere Mit Store Watch und mit Lotus…

About Intellistation, about Workpad, about InfoSpeed, about WebSphere, about Store Watch, about Lotus…

Об Intellistation, о Workpad, об InfoSpeed и WebSphere, о Store Watch и о Lotus…

Und all die sussen Klagen, tragen die Liifte fort, tragen die Lufte fort.

…which carry away with them the sound of futile words.

…и уносятся с ними звуки слов пустых.

Rede von Lieb' in Wachen;

They talk about solutions when awake;

Они говорят о решениях, просыпаясь;

Rede von Lieb' in Traurnen.

They talk about e-business when dreaming.

и об электронном бизнесе, отходя ко сну.

Mit Intellistation, Workpad mit InfoSpeed und WebSphere Mit Store Watch und mit Lotus…

About Intellistation, about Workpad, about InfoSpeed, about WebSphere, about Store Watch, about Lotus…

Об Intellistation, о Workpad, об InfoSpeed и WebSphere, о Store Watch и о Lotus…

Und all die sussen Klagen, tragen die Liifte fort, tragen die Lufte fort.

…which carry away with them the sound of futile words.

…и уносятся с ними звуки слов пустых.

Und mag nich neimand horen, Und mag nich neimand horen.

And if I don't have someone to explain it to me.

И если не найдется кто-нибудь, кто объяснит мне это,

Red' ich von Lieb' mit mir, Red' ich von Lieb' mit mir.

I'm not going to love their business.

то не нужен мне бизнес такой.

[61]

Слова либретто на немецком – Английские "супертитры" – Перевод  английских "супертитров"

Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue.

I don't know what I need anymore, or what they are doing.

Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они.

Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!

now they speak of Netview, now of Netvista!

Они говорят то о Netview, то о Netvista!

Jedes Madchen, ach, macht mich erroten.

Every product makes me change color.

Из-за каждого товара я краснею

Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz.

Every service makes me tremble.

Из-за каждой услуги трепещу.

Hor das Wortlein Tivoli ich nur Thinkpad OS/X, Fiihl in Glut ich die Wangen ent-brennen…

My breast becomes nervous and upset, at merely the words "Tivoli", "Thinkpad OS/X" 

В сердце моем – ужас и горечь от одних только слов "Tivoli" и "Thinkpad OS/X"

Ach, und doch treibt mich von Liebe zu reden.

And a desire for simplicity.

И стремление к простоте.

Ein Verlangen, ein Verlangen, das ich nicht deuten kann. Ein Verlangen, ein Verlangen. das ich nicht deuten kann.

A desire that I can't explain – leaves me confused.

Необъяснимое это желание волнует меня.

Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue;

I don't know what I need anymore, or what they are doing;

Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они;

Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!

now they speak of Netview, now of Netvista!

Они говорят то о Netview, то о Netvista!

Jedes Madchen, ach, macht mich erroten.

Every product makes me change color.

Из-за каждого товара я краснею

Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz.

Every service makes me tremble.

Из-за каждой услуги трепещу.

Rede von Lieb' in Wachen;

They talk about solutions when awake;

Они говорят о решениях, просыпаясь;

Rede von Lieb' in Traurnen.

They talk about e-business when dreaming.

и об электронном бизнесе, отходя ко сну.

Mit Intellistation, Workpad mit InfoSpeed und WebSphere Mit Store Watch und mit Lotus…

About Intellistation, about Workpad, about InfoSpeed, about WebSphere, about Store Watch, about Lotus…

Об Intellistation, о Workpad, об InfoSpeed и WebSphere, о Store Watch и о Lotus…

Und all die sussen Klagen, tragen die Liifte fort, tragen die Lufte fort.

…which carry away with them the sound of futile words.

…и уносятся с ними звуки слов пустых.

Rede von Lieb' in Wachen;

They talk about solutions when awake;

Они говорят о решениях, просыпаясь;

Rede von Lieb' in Traurnen.

They talk about e-business when dreaming.

и об электронном бизнесе, отходя ко сну.

Mit Intellistation, Workpad mit InfoSpeed und WebSphere Mit Store Watch und mit Lotus…

About Intellistation, about Workpad, about InfoSpeed, about WebSphere, about Store Watch, about Lotus…

Об Intellistation, о Workpad, об InfoSpeed и WebSphere, о Store Watch и о Lotus…

Und all die sussen Klagen, tragen die Liifte fort, tragen die Lufte fort.

…which carry away with them the sound of futile words.

…и уносятся с ними звуки слов пустых.

Und mag nich neimand horen, Und mag nich neimand horen.

And if I don't have someone to explain it to me.

И если не найдется кто-нибудь, кто объяснит мне это,

Red' ich von Lieb' mit mir, Red' ich von Lieb' mit mir.

I'm not going to love their business.

то не нужен мне бизнес такой.