Оглавление
§ Аннотация§ 1.1. РАССЛЕДОВАНИЕ ОБЩЕУГОЛОВНЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ.
§ 1.1.1. Общие принципы.
§ 1.1.2. Терминология.
§ 1.1.3. Процедура расследования уголовных дел.
§ 1.1.4. Запросы или наведение справок.
§ 1.2 РАССЛЕДОВАНИЕ ДЕЯНИЙ ПРЕДПРИЯТИЙ, ЗАНИМАЮЩИХСЯ РЭКЕТОМ
§ 1.2.1. Терминология
§ 1.2.2. Основные полномочия ФБР.
§ 1.2.3. Цель расследования:
§ 1.2.4 Сфера, объем или масштабы расследования
§ 1.2.5. Получение разрешения на проведение расследования и на продление сроков расследования:
§ 1.3. РАССЛЕДОВАНИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЙ ПРОТИВ ВНУТРЕННЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
§ 1.4. ПРИМЕЧАНИЯ
§ 2.1. РАССЛЕДОВАНИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЙ ПРОТИВ ФИНАНСОВОЙ СИСТЕМЫ.
§ 2.1.1. Преступления против финансовых учреждений (банковское мошенничество).
§ 2.1.2. Мошенничество с использованием электронных средств доступа (кредитных карточек).
§ 2.1 3. Отмывание денег.
§ 2.2 РАССЛЕДОВАНИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОННОЙ АППАРАТУРЫ
§ 2.2.1. Компьютерное мошенничество.
§ 2.2.2. Мошенничество против телефонных компаний.
§ 2.3. РАССЛЕДОВАНИЕ МОШЕННИЧЕСТВА ПРОТИВ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ФИНАНСОВЫХ ПРОГРАММ
§ 4.1. ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ, СВЯЗАННЫЕ С МОШЕННИЧЕСТВОМ ЭТОГО ВИДА ЭЛЕКТРОННЫЕ СРЕДСТВА ДОСТУПА К БАНКОВСКОМУ СЧЕТУ:
§ 4.2 ТЕРМИНЫ, СВЯЗАННЫЕ С КРЕДИТНЫМИ КАРТОЧКАМИ:
§ 4.2.1. АВТОМАТИЧЕСКАЯ БАНКОВСКАЯ МАШИНА (БАНКОМАТ) –
§ 4.2.2. БАНК-ПРИОБРЕТАТЕЛЬ –
§ 4.2.3. БАНКОВСКАЯ КРЕДИТНАЯ КАРТОЧКА –
§ 4.2.4. БЕЛАЯ КАРТОЧКА (БЕЛАЯ ПЛАСТМАССА) –
§ 4.2.5. ДЕБЕТНАЯ КАРТОЧКА –
§ 4.2.6. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР БАНКА-ЭМИТЕНТА (ВИЗА-МАСТЕРКАРД-АМЕРИКЭН ЭКСПРЕСС).
§ 4.2.7. КВИТАНЦИЯ НА ПОКУПКУ –
§ 4.2.8. КРЕДИТНАЯ КАРТОЧКА –
§ 4.2.9. МАГНИТНАЯ ПОЛОСА –
§ 4.2.10. РАЗРЕШИТЕЛЬНЫЙ НОМЕР –
§ 4.2.11. РОЗНИЧНЫЕ КРЕДИТНЫЕ КАРТОЧКИ –
§ 4.2.12. ТОРГОВЫЙ ТЕРМИНАЛ –
§ 4.2.13. ФАЛЬШИВАЯ КРЕДИТНАЯ КАРТОЧКА –
§ 4.2.14. ФАЛЬШИВАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ КРЕДИТНАЯ КАРТОЧКА –
§ 4.2.15. ФИНАНСОВЫЙ ПОТОЛОК –
§ 4.2.16. ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМИНАЛ –
§ 5.1. АВТОМАТИЧЕСКАЯ БАНКОВАЯ МАШИНА, БАНКОМАТ (AUTOMATIC TELLER MACHINE, ATM) –
§ 5.2. АГЕНТ –
§ 5.3. АККРЕДИТИВ (LETTER OF CREDIT) –
§ 5.4. АКТ (DEED) –
§ 5.5. АКЦЕПТ (ACCEPTANCE) –
§ 5.6. АУДИТОР (AUDITOR) –
§ 5.7. АВАНСОВЫЙ ОТЧЕТ (BALANCE SHEET) –
§ 5.8. БАНК-КОРРЕСПОНДЕНТ (CORRESPONDENCE BANK) –
§ 5.9. БАНКОВСКАЯ РАСЧЕТНАЯ ПАЛАТА (CLEARINGHOUSE) –
§ 5.10 БАНК ОДНОГО (ONE-MAN BANK) –
§ 5.11. БЕЗНАЛИЧНЫЕ РАСЧЕТЫ (CLEARINGS) –
§ 5.12. БРОКЕРСКИЕ ДЕПОЗИТЫ (BROKERED DEPOSITS) –
§ 5.13. БРОСОВЫЕ ОБЛИГАЦИИ (JUNK BOND) –
§ 5.14. ВЗЛОМ (BUST-OUT) –
§ 5.15. ВИДОИЗМЕНЕННЫЙ ЧЕК (ALTERED CHECK) –
§ 5.16. ВОЗВРАЩЕННЫЙ ДОКУМЕНТ (RETURN ITEM) –
§ 5.17. “ВЫ ВЫИГРАЛИ ПРИЗ”, МАХИНАЦИЯ ("YOU HAVE WON A PRIZE" SCAM) –
§ 5.18 “ВЫКРУЧИВАНИЕ” (SKIMMING) –
§ 5.19. “ВЫКРУЧИВАНИЕ” ПРОЦЕНТОВ (RENT SKIMMING) –
§ 5.20. “ВЫКРУЧИВАНИЕ” КОМИССИОННЫХ (COMMISSION SKIMMING) –
§ 5.21. “ДАВАЙТЕ ПРОДАДИМ ВАШУ МАШИНУ”, МАХИНАЦИЯ ("LET US SELL YOUR CAR" SCAM) –
§ 5.22. ДВОЙНОЙ БЛОКИРОВАННЫЙ СЧЕТ (DOUBLE ESCROW/FLIP) –
§ 5.23. ДЕНЕЖНЫЙ ДОКУМЕНТ (CASH ITEM) –
§ 5.24. ДЕПОЗИТНЫЙ СЕРТИФИКАТ (CERTIFICATE OF DEPOSIT, CD) –
§ 5.25. ДОЛГОВОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО (DEBENTURE) –
§ 5.26. ДОЛГОВОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, ВЕКСЕЛЬ (PROMISSORY NOTE) –
§ 5.27. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (COLLATERAL) –
§ 5.28. ЕДИНОЛИЧНОЕ ВЛАДЕНИЕ (PROPRIETORSHIP) –
§ 5.29. ЗЕМЕЛЬНЫЕ АФЕРЫ (LAND FLIPS) –
§ 5.30. ИПОТЕЧНОЕ МОШЕННИЧЕСТВО (MORTGAGE FRAUD) –
§ 5.31. КАПИТАЛ (EQUITY) –
§ 5.32. КОММЕРЧЕСКИЙ АККРЕДИТИВ (COMMERCIAL LETTER OF CREDIT) –
§ 5.33. КОМПЬЮТЕРНОЕ ПЕЧАТНОЕ ПРОИЗВОДСТВО (DESK TOP PUBLISHING) –
§ 5.34. ЛИКВИДНОСТЬ (LIQUIDITY) –
§ 5.35. МАХИНАЦИИ С КРЕДИТНЫМИ КАРТОЧКАМИ “ВИЗА” И “МАСТЕРКАРД” (VISA/MASTERCARD SCAM) –
§ 5.36. “НАКАЧКА” (CHURNING) –
§ 5.37. НЕДОСТАТОЧНЫЕ ФОНДЫ (INSUFFICIENT FUNDS) –
§ 5.38. НОРМАТИВНЫЕ ПРИНЦИПЫ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА (REGULATORY ACCOUNTING PRINCIPLES, RAP) –
§ 5.39. ОШИБОЧНАЯ СОРТИРОВКА (MISSORT) –
§ 5.40. ПАКЕТ (BATCH) –
§ 5.41. ПЕРЕКАЧИВАНИЕ ФОНДОВ (DIVERSION OF FUNDS) –
§ 5.42. ПОДДЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ (COUNTERFEIT DOCUMENTS) –
§ 5.43. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ (PROOF)
§ 5.44. ПОНЦИ (PONZI) –
§ 5.45. ПРИВИЛЕГИРОВАННЫЕ АКЦИИ (PREFERRED STOCK) –
§ 5.46. ПРИОСТАНОВЛЕННЫЙ ПЛАТЕЖ (STOP PAYMENT) –
§ 5.47. РАСТРАТА (EMBEZZLEMENT) –
§ 5.48. РОСТОВЩИЧЕСТВО (USURY) –
§ 5.49. РЫЧАГ (LEVERAGE) –
§ 5.50. РЫЧАГОВЫЙ ВЫКУП (LEVERAGED BUY-OUT, LDO) –
§ 5.51. СДЕЛКИ ДЛЯ СЕБЯ (SELF-DEALING) –
§ 5.52. СЕРИЙНОЕ МОШЕННИЧЕСТВО ПРОТИВ ФИНАНСОВЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ (MULTIPLE INSTITUTION FRAUD) –
§ 5.53. СОБСТВЕННЫЙ КАПИТАЛ (NET WORTH) –
§ 5.54. СОЛОМЕННЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ (STRAW BUYER) –
§ 5.55. СОТРУДНИК СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ (SECURITY OFFICER) –
§ 5.56. СПРАВЕДЛИВАЯ ЦЕНА (FAIR VALUE) –
§ 5.57. СРЕДСТВА В ПУТИ (FLOAT) –
§ 5.58. ССУДА (LOAN) –
§ 5.59. СУДА В ПОЛЬЗУ ДРУГОГО ЛИЦА (NOMINEE LOAN) –
§ 5.60. ССУДА В РАССРОЧКУ (INSTALLMENT LOAN) –
§ 5.61. ССУДА ДО ВОСТРЕБОВАНИЯ (DEMAND LOAN) –
§ 5.62. СЧЕТ (ACCOUNT) –
§ 5.63. СЧЕТА ДЕБИТОРОВ (ACCOUNTS RECEIVABLE) –
§ 5.64. СЧЕТА ПЕРЕХОДЯЩИХ СУММ (SUSPENSE ACCOUNTS) –
§ 5.65. ТЕЛЕГРАФНЫЙ ПЕРЕВОД (WIRE TRANSFER) –
§ 5.66. ТЕЛЕМАРКЕТИНГ (TELEMARKETING) –
§ 5.67. ТИТУЛ (TITLE) –
§ 5.68. ТРАТТА (DEMAND DRAFT) –
§ 5.69. УДОСТОВЕРЕННЫЙ ЧЕК (CERTIFIED CHECK) –
§ 5.70. “УХОД ПОКУПАТЕЛЯ” - МАХИНАЦИЯ С КАПИТАЛОМ (BUYER WALK-AWAY EQUITY SKIM) –
§ 5.71. УЧАСТИЕ В ССУДЕ (LOAN PARTICIPATION) –
§ 5.72. ФИКТИВНАЯ ПЕРЕУСТУПКА / ОБРАТНАЯ ПЕРЕДАЧА ПРАВОВОГО ТИТУЛА (FALSE ASSIGNNMENT / RECONVEYANCE) –
§ 5.73. ФИКТИВНЫЕ ОТЧЕТЫ (FALSE STATEMENTS) –
§ 5.74. ФИКТИВНЫЙ ДОКУМЕНТ (FICTITIOUS DOCUMENT) –
§ 5.75. ФИНАНСОВОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ (FINANCIAL INSTITUTION) –
§ 5.76. ХОЛДИНГОВАЯ БАНКОВСКАЯ КОМПАНИЯ (BANK HOLDING COMPANY) –
§ 5.77. ЦЕННЫЕ БУМАГИ (SECURITIES) –
§ 5.78. ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРЕВОД СРЕДСТВ (EFT) –
§ 9.1. Понзи или Пирамида.
§ 9.2. Классические жулики.
§ 9.3. Банковский ревизор.
§ 9.4. С ясного неба.
§ 9.5. Махинация "Пирамида".
§ 9.6. Махинации по работе на дому.
§ 9.7. Домашний ремонт.
§ 9.8. Ремонт автомобиля.
§ 10.1. Махинации с "оплатой авансом" или "деньги вперед"
§ 10.2. Признаки махинаций с оплатой авансом:
§ 10.3. Федеральная юрисдикция.
§ 10.4. Краткое описание законов США о мошенничестве с использованием почты приводится ниже:
§ 10.4.1. Закон о мошенничестве по телеграфу (Титул 18, Свод законов США, Статья 1343):
§ 10.4.2. Закон о мошенничествах по почте (Титул 18, Свод законов США, Статья 1341):
§ 10.4.3. Закон о межштатных перевозках краденого имущества (Титул 18, Свод законов США, Статья 2314):
§ 10.5. Методы расследования дел по махинациям с оплатой авансом:
§ 10.6. Дополнительная информация.
§ 11.1. Индустрия отмывания денежных средств
§ 11.2. Международная конференция: новые направления в Национальном институте юстиции.
§ 11.3. Федеральные законы, направленные против операций по инвестициям денежных средств с целью сокрытия источников их получения.
§ 11.4. Законы иностранных государств, направленные против операций по инвестированию или переводу денежных средств с целью скрыть источники их получения.
§ 11.5. Основные ступени процесса международного отмывания денежных средств.
§ 11.6. Вывоз денег из страны.
§ 11.7 Легализация и репатриация нелегальных денежных средств.
§ 11.8. Первоочередные задачи по исследованиям преступлений, связанных с международными операциями инвестиций денежных средств, заработанных нелегальными путями.
§ 11.9. Будущие задачи исследовательских работ.
§ 12.1. Мошенническая операция “ревизор банка”
§ 12.2. Понзи и мошенническая операция “пирамида”
§ 12.3. Мошеннические операции с предварительно уплаченным взносом
§ 13.1. Одноступенчатая мод мошенническая операция
§ 13.2. Мошенническая операция под названием “то же имя”
§ 13.3. Мошеннические операции в рождественский сезон
§ 13.4 Махинации по запланированному банкротству в старой уважаемой компании
§ 13.5 Основной “паттерн” или структура
§ 13.6. Криминальные уголовные аспекты
§ 14.1. Что такое выписка чека (кайтинг) “против неинкассированных сумм”?
§ 14.2. Как обнаружить кайтинг или выписку чеков ПРОТИВ неинкассированных сумм?
«все книги «к разделу