25. УТВЕРЖДАЮЩАЯ СУЩНОСТЬ ВОЛИ K ВЛАСТИ

К оглавлению1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 

 

Властолюбие: пылающий бич для самых твердых сердец, жестокая пытка, которую

самый жестокий приготовляет для себя самого; мрачное пламя живых костров.

Властолюбие: злая узда, наложенная на самые тщеславные народы; пересмешник

всякой сомнительной добродетели; оно ездит верхом на всяком коне и на всякой

гордости. Властолюбие: землетрясение, сламывающее и взламывающее все гнилое и

пустое внутри; рокочущий, грохочущий, карающий разрушитель повапленных гробов;

сверкающий вопросительный знак возле преждевременных ответов.

Властолюбие: пред взором его человек пресмыкается, гнется, раболепствует и

становится ниже змеи и свиньи: пока наконец великое презрение не возопит в нем. —

Властолюбие: грозный учитель великого презрения, которое городам и царствам

проповедует прямо в лицо: "Убирайтесь прочь!" — пока сами они не возопят: "Пора

нам убираться прочь!"

Властолюбие: оно же заманчиво поднимается к чистым и одиноким и вверх к

самодовлеющим вершинам, пылая, как любовь, заманчиво рисующая пурпурные

блаженства на земных небесах.

Властолюбие: но кто назовет его любием, когда высокое стремится вниз к власти!

Поистине, нет ничего больного и подневольного в такой прихоти и нисхождении!

Чтобы одинокая вершина уединялась не навеки и не довольствовалась сама собой;

чтобы гора спустилась к долине и ветры вершины к низинам:

O, кто бы нашел настоящее имя, чтобы окрестить и возвести в добродетель такую

тоску! "Дарящая добродетель" — так назвал однажды 3apaтустра то, чему нет имени.

"Так говорил Заратустра", III.O трояком зле, 2. Пер. Ю. M. Антоновского

 

 

Властолюбие: пылающий бич для самых твердых сердец, жестокая пытка, которую

самый жестокий приготовляет для себя самого; мрачное пламя живых костров.

Властолюбие: злая узда, наложенная на самые тщеславные народы; пересмешник

всякой сомнительной добродетели; оно ездит верхом на всяком коне и на всякой

гордости. Властолюбие: землетрясение, сламывающее и взламывающее все гнилое и

пустое внутри; рокочущий, грохочущий, карающий разрушитель повапленных гробов;

сверкающий вопросительный знак возле преждевременных ответов.

Властолюбие: пред взором его человек пресмыкается, гнется, раболепствует и

становится ниже змеи и свиньи: пока наконец великое презрение не возопит в нем. —

Властолюбие: грозный учитель великого презрения, которое городам и царствам

проповедует прямо в лицо: "Убирайтесь прочь!" — пока сами они не возопят: "Пора

нам убираться прочь!"

Властолюбие: оно же заманчиво поднимается к чистым и одиноким и вверх к

самодовлеющим вершинам, пылая, как любовь, заманчиво рисующая пурпурные

блаженства на земных небесах.

Властолюбие: но кто назовет его любием, когда высокое стремится вниз к власти!

Поистине, нет ничего больного и подневольного в такой прихоти и нисхождении!

Чтобы одинокая вершина уединялась не навеки и не довольствовалась сама собой;

чтобы гора спустилась к долине и ветры вершины к низинам:

O, кто бы нашел настоящее имя, чтобы окрестить и возвести в добродетель такую

тоску! "Дарящая добродетель" — так назвал однажды 3apaтустра то, чему нет имени.

"Так говорил Заратустра", III.O трояком зле, 2. Пер. Ю. M. Антоновского