2.1.1. Документальное подтверждение

К оглавлению1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 
119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 
170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 
187 188 189 190 

Перечень командировочных расходов для целей налогообложения прибыли приведен в пп. 12 п. 1 ст. 264 НК РФ. Согласно этому подпункту ими признаются, в частности, расходы на следующие нужды:

- проезд работника к месту командировки и обратно к месту постоянной работы;

- наем жилого помещения. По этой статье расходов подлежат возмещению также расходы работника на оплату дополнительных услуг, оказываемых в гостиницах (за исключением расходов на обслуживание в барах и ресторанах, расходов на обслуживание в номере, расходов за пользование рекреационно-оздоровительными объектами);

- суточные или полевое довольствие;

- оформление и выдача виз, паспортов, ваучеров, приглашений и иных аналогичных документов;

- консульские, аэродромные сборы, сборы за право въезда, прохода, транзита автомобильного и иного транспорта, за пользование морскими каналами, другими подобными сооружениями и иные аналогичные платежи и сборы.

Согласно ст. 252 НК РФ обязательным условием для включения всех затрат в состав расходов, принимаемых при налогообложении прибыли, является их экономическая обоснованность, наличие подтверждающих документов, оформленных в соответствии с законодательством РФ, и связь с деятельностью, направленной на получение доходов.

Эти требования полностью распространяются и на командировочные расходы.

Практические рекомендации. Все расходы командированного работника должны подтверждаться оправдательными документами. Исключением являются лишь суточные, за которые работник отчитываться не должен.

Если работник не может представить оправдательные документы (например, потерял билет), то организация может возместить ему понесенные расходы на основании его заявления, но эти расходы для целей налогообложения прибыли учитываться не будут.

Исключением из этого правила являются только суточные. Они выплачиваются за каждый день нахождения в командировке, и их общая сумма фиксируется только в авансовом отчете. Никакие отчетные документы по израсходованным суточным к авансовому отчету прилагать не требуется (Письма Минфина России от 01.04.2010 N 03-03-06/1/206, ФНС России от 03.12.2009 N 3-2-09/362).

Оправдательные документы, составленные на иностранных языках, должны иметь построчный перевод (на отдельном листе) на русский язык (Письмо Минфина России от 12.05.2008 N 03-03-06/2/47).

Заметим, что это требование Минфин России распространяет и на электронные билеты, которые оформляются не на русском языке.

В Письме Минфина России от 24.03.2010 N 03-03-07/6 указано, что в случае выписки авиабилетов и иных перевозочных документов на английском или ином (кроме русского) языке в обязательном порядке должны быть переведены реквизиты, необходимые для признания расходов для целей налогообложения прибыли. При этом не требуется перевода иной информации, не имеющей существенного значения для подтверждения произведенных расходов (например, условий применения тарифа, правил авиаперевозки, правил перевозки багажа, иной информации).

В то же время ФНС России считает, что необходимость построчного перевода электронного билета в целях исчисления налога на прибыль в общем случае отсутствует, поскольку значение всех реквизитов электронного билета определено различными нормативными документами, регулирующими порядок оформления электронных билетов. При этом в Письме ФНС России от 26.04.2010 N ШС-37-3/656@ приведены таблицы, позволяющие однозначно определить значение на русском языке всех реквизитов электронного билета.

Обратите внимание! Ни в одном нормативном документе нет требования о том, чтобы перевод в обязательном порядке был выполнен профессиональным переводчиком. Тем более не существует норм, обязывающих заверять такой перевод нотариально.

Кстати, с этим не спорят и налоговики.

Например, в Письме УФНС России по г. Москве от 26.05.2008 N 20-12/050126 указано, что перевод с иностранного языка на русский может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистом самой организации. При этом организация вправе самостоятельно определить лицо, осуществляющее перевод первичных учетных документов на русский язык, закрепив обязанность работника по осуществлению переводов в его должностных инструкциях.

Этой же позиции придерживается и Минфин России (см. Письмо от 22.03.2010 N 03-03-06/1/168).

Перечень командировочных расходов для целей налогообложения прибыли приведен в пп. 12 п. 1 ст. 264 НК РФ. Согласно этому подпункту ими признаются, в частности, расходы на следующие нужды:

- проезд работника к месту командировки и обратно к месту постоянной работы;

- наем жилого помещения. По этой статье расходов подлежат возмещению также расходы работника на оплату дополнительных услуг, оказываемых в гостиницах (за исключением расходов на обслуживание в барах и ресторанах, расходов на обслуживание в номере, расходов за пользование рекреационно-оздоровительными объектами);

- суточные или полевое довольствие;

- оформление и выдача виз, паспортов, ваучеров, приглашений и иных аналогичных документов;

- консульские, аэродромные сборы, сборы за право въезда, прохода, транзита автомобильного и иного транспорта, за пользование морскими каналами, другими подобными сооружениями и иные аналогичные платежи и сборы.

Согласно ст. 252 НК РФ обязательным условием для включения всех затрат в состав расходов, принимаемых при налогообложении прибыли, является их экономическая обоснованность, наличие подтверждающих документов, оформленных в соответствии с законодательством РФ, и связь с деятельностью, направленной на получение доходов.

Эти требования полностью распространяются и на командировочные расходы.

Практические рекомендации. Все расходы командированного работника должны подтверждаться оправдательными документами. Исключением являются лишь суточные, за которые работник отчитываться не должен.

Если работник не может представить оправдательные документы (например, потерял билет), то организация может возместить ему понесенные расходы на основании его заявления, но эти расходы для целей налогообложения прибыли учитываться не будут.

Исключением из этого правила являются только суточные. Они выплачиваются за каждый день нахождения в командировке, и их общая сумма фиксируется только в авансовом отчете. Никакие отчетные документы по израсходованным суточным к авансовому отчету прилагать не требуется (Письма Минфина России от 01.04.2010 N 03-03-06/1/206, ФНС России от 03.12.2009 N 3-2-09/362).

Оправдательные документы, составленные на иностранных языках, должны иметь построчный перевод (на отдельном листе) на русский язык (Письмо Минфина России от 12.05.2008 N 03-03-06/2/47).

Заметим, что это требование Минфин России распространяет и на электронные билеты, которые оформляются не на русском языке.

В Письме Минфина России от 24.03.2010 N 03-03-07/6 указано, что в случае выписки авиабилетов и иных перевозочных документов на английском или ином (кроме русского) языке в обязательном порядке должны быть переведены реквизиты, необходимые для признания расходов для целей налогообложения прибыли. При этом не требуется перевода иной информации, не имеющей существенного значения для подтверждения произведенных расходов (например, условий применения тарифа, правил авиаперевозки, правил перевозки багажа, иной информации).

В то же время ФНС России считает, что необходимость построчного перевода электронного билета в целях исчисления налога на прибыль в общем случае отсутствует, поскольку значение всех реквизитов электронного билета определено различными нормативными документами, регулирующими порядок оформления электронных билетов. При этом в Письме ФНС России от 26.04.2010 N ШС-37-3/656@ приведены таблицы, позволяющие однозначно определить значение на русском языке всех реквизитов электронного билета.

Обратите внимание! Ни в одном нормативном документе нет требования о том, чтобы перевод в обязательном порядке был выполнен профессиональным переводчиком. Тем более не существует норм, обязывающих заверять такой перевод нотариально.

Кстати, с этим не спорят и налоговики.

Например, в Письме УФНС России по г. Москве от 26.05.2008 N 20-12/050126 указано, что перевод с иностранного языка на русский может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистом самой организации. При этом организация вправе самостоятельно определить лицо, осуществляющее перевод первичных учетных документов на русский язык, закрепив обязанность работника по осуществлению переводов в его должностных инструкциях.

Этой же позиции придерживается и Минфин России (см. Письмо от 22.03.2010 N 03-03-06/1/168).